Ujváry Zoltán: Gömöri magyar néphagyományok (Miskolc, 2002)

NÉPDALOK ÉS NÉPBALLADÁK

fiatalabb, illetve a középkorú dalosoknak a köznyelvhez egyre inkább közelítő beszédére, amely már átmenetet tükröz, s így voltaképpen nem alkalmas a nyelvjárási sajátosságok rögzítésére. Nem volt tehát célszerű a fonetikus lejegyzés az elmondottak miatt, s főleg azért, mert a sok egyedi sajátosság nem nyújtotta volna a gömöri nyelvjárás általános jegyeit, és így a tudományos vizsgálat szempontjából sem hozott volna eredményt. A dalkincs nyelvi karakterizálása folklorisztikai tekintetben tehát nem vált döntő jelentőségűvé és szükségszerűvé. A dalszövegekben lényegében csak akkor tértem el a helyesírás szerinti formától, amikor a dallam egészen nyilvánvalóan megkövetelte egy-egy szó rövidülését, ragok elmaradását, hasonulást (pl. zöld helyett ződ, volt helyett vót, -ban helyett -ba) stb. Balladák, rabénekek A gömöri néphagyományban a lírai dalok mellett a leggazdagabb anyagot a balladák nyújtják. Gyűjtésem során elsősorban annak a megfigyelésére törekedtem, hogy a balladák milyen mélységben, milyen körben élnek és ismeretesek. A folkloristát nagy öröm tölti el, ha egy területen olyan típusokra bukkan, amilyeneket addig még nem hallott. S ezzel én is így voltam. Gömör sok falujában megfordul­va, nagyszámú dalos anyagát végighallgatva, újra és újra ugyanazon balladák kerültek elő, nem tekintve néhány helyi, jobbára töredékes balladai variánst. Amikor kutatóutam végén a balladákat az előadók számarányában, falvankénti ismeretében áttekintettem, jóleső érzéssel állapíthattam meg, hogy a balla­dák zömét szinte mindenki ismeri Gömörben, és azok napjainkig élnek a néphagyományban. Kurió­zumnak számító változatról nem nyújthatok példát. Azonban mindennél jelentősebbnek tekinthetjük a recens balladai hagyomány széles körű mély közösségi funkcionálását. A balladák anyagát lényegében két nagy, egymástól jól elhatárolható részre oszthatjuk. A betyárbal­ladák s az ezzel szorosan összekapcsolódó rabénekek a balladai hagyomány sajátos gömöri karakterét adják. A második csoport balladái hasonlóan jellemzőek a gömöri hagyományra, néhányat teljesen do­minánsnak tekinthetünk, de egyúttal széles körű párhuzamaik révén a Kárpát-medence egész területének balladai hagyománykörébe szorosan bekapcsolódnak. Ez utóbbiakról szólva mindenekelőtt A szégyenbe esett lány típus variánsait említjük. Nagyszámú - egymástól alig eltérő - változatban ismeretes. Mind ennél, mind a többi balladánál az irodalomban előforduló változatok felsorolásától, a magyar nyelvterületen való elterjedésének a vizsgálatától fel­mentenek bennünket Vargyas Lajos különböző munkái, amelyekben a vonatkozó anyagot alapos törté­neti, műfaji elemzéssel, földrajzi elterjedés megjelölésével kapjuk. Anyagunk bemutatásában célunk a Gömörrel kapcsolatos fontosabb adalékok ismertetése. Az említett ballada, amelynek variánsaiban a leány Angódi Borbála, Hangodi Borbála, Homrodi Borbála, Zombori Borbála néven fordul elő, népszerűsége rendkívül nagy. Elsősorban nőktől gyűjtöt­tem, felbukkant egy század eleji kéziratos könyvben is. A népszerűségére vet fényt egy kurta változat is, amelyet egy férfi dalolt, és amely mindössze három versszakban csak a szégyenbe esés tényét bizonyos közvetlenséggel - Aranyos Bözsikém megszólítással említi. Dalolására jobbára szűkebb körben, kisebb, főleg női közösségben került sor. Megfigyeltem, hogy az érzelmi hatás mindig nagy, a leány tragédiája mély lírai emóciót vált ki. Sokan mondták: „Szerencse, hogy ma már az anya ilyesmiért nem öletheti meg a gyermekét". Az előzőhöz hasonlóan közismert A halálra táncoltatott lany-ró\ (Csáti bíróasszony lánya) szóló ballada. Férfiak és nők (a fiatalabb korosztálybeliek is) hagyományában egyaránt előfordul. Többször prózában hallottam a történetet. Az eseményt Csatra vagy Csákra helyezték. Egyik informátorom Mezőcsátot jelölte meg a tragikus eset falujának. Gyakran szóba került a fonókban, kukoricafosztáskor, olykor, ha valaki „történetet" énekelt, a lakodalomban is. Kötetünkben néhány változatban szerepel A halálra ítélt rab húga (Fehér Anna, Fehér László) típu­sú balladacsoport. Ez is a gyakran előadott történetek közé tartozik. A változatok között lényeges eltéré­sek nincsenek, nyilvánvalóan azért, mert a ballada oly sokszor elhangzott, hogy ennek nyomán bizonyos „egységesülés" jött létre. Gyűjtési adataim és a megfigyeléseim szerint elsősorban a férfiak balladare­pertoárjában fordul elő. Különösen mondhatjuk ezt akkor, ha e ballada előadói között a női dalosokat úgy tekintjük, mint akik kiváló képességük révén egyébként is „mindent" tudnak és ismernek. Egy pél­da kivételével Gönc neve fordul elő, amelyet dalosaim az azonos nevű abaúji községgel azonosítanak. Igaz, megtörtént eseményként említik: „Nagyon régen történt, vásáron szerezte a lovat, úgy fogták meg

Next

/
Oldalképek
Tartalom