Gyulai Éva: Régi Diárium - Clementis János fancsali evangélikus lelkész naplója, 1719-1760 - Officina Musei 25. (Miskolc, 2018)
Clementis János (1692-1763), fancsali evangélikus lelkész és egyháza a 18. század első felében
pestisben elhunyt fiú február 2-ikára kitűzött temetésének elvégzéséhez. Bevallom, sohasem vettem részt szomorúbb temetésen, nemzetes Patronus uram igen mély fájdalmat érez háza egyetlen kis „csillagocskájának (unicam scintillulam/' kihunyta miatt, és ezért, amikor néhai tekintetes Szirmay András uram temetési szertartására igyekezett, nemzetes őuraságának úgy tetszett, hogy maga mellé vegyen engem útitársnak, talán, hogy az egyetlen és így neki legkedvesebb fiacskája halálán érzett fájdalmát a velem folytatott beszélgetéssel enyhítse. Emlékszem hasonló esetekben a tisztelendő Fényességed által idézett [bibliai helyre]: Syrac 2,1. Sinu, pristupisli ke slusbam Bozim prispraw dusy swau ku pokuseny. [Fiam, ha Istennek szeretnél szolgálni, készülj fel igen sok megpróbáltatásra.]92 A tisztelendő Fényességed által elkezdett Gymnasilogia Hungáriáé felől, ha úgy tetszenék, megkérdezhetem igen tisztelendő Viczay uramat, őtisztelendősége ugyanis több, mint száz magyarországi szerzőt (Autores Hungarosj gyűjtött össze nagy iparkodással mind anyanyelven, mind latinul, akik közül azonban, úgy vélem, senki sincs, aki elvehetne vagy hozzáadhatna [a Gymnasiológiához] valami különlegeset. Az isteni fenség legyen fáradozásai mellett! Tisztelendő atyám uram kedden térvén vissza Monokról, elmondja, hogy méltóságos Andrasy Ferenc báró két plébánost vitt oda, akik felől nagy veszély fenyegeti mind a mi egyházunkat, mind a reformátust. A kálvinista egyház lelkésze ugyanis egy vallásán lévő fiatalembert kívánt összeesketni egy katolikus hajadonnal, de [a katolikusok] kifogást emeltek azzal, hogy a házasságkötés az illető atyákra tartozik, amikor erre hivatkozva meg akarták tiltani [az esketést], a [református lelkész] erősen ellenállt, kinyilvánítván: értékesebb a fej, mint az oldalborda, de a dolog eredménytelen maradt, és a jegyeseket mindkét oldalról kizárták az esketésből. A méltóságos báróné úrnő még atyám uram ott tartózkodása alatt megparancsolta, hogy a templom kulcsát jól zárják el, emiatt a múlt kedden közös kérelmet nyújtottak be [a protestánsok]. Az ISTEN legyen Egyháza mellett, és óvja. Ami a többi dolgot illeti, tisztelendő Fényességedet tisztelendő Petrovitzius atyámfia uram által nem habozok értesíteni. Ezekkel búcsúzva, mind a saját, mind az atyám uram nevében azt kívánva, hogy [Tisztelendőségtek] legdrágább családtagjaival és paptestvéreivel együtt sokáig tiszteletben és egészségben legyen, maradok tisztelendő Fényességteket fiúi odaadással tisztelve: Clementis János s. k.93 92 A Králicei Biblia apokrif könyvei első, 1588. évi kiadásának [Biblj Ceské Djl páty, W nemz se knihy, ty kteréz sau nazwány Apokryffa, pokládagj. Wnowé wydany Léta MDLXXXVIIt) Sirák könyve-fejezetében (Kniha Sírachovec) a bibliai vers szövege a következő: Synu pristaupisslik sluzbé Páné, przipraw dusli swau ku pokusseni. 93 Johannis Clementis epistola ad Sam. Mattheidem. Fancsal, 1724. febr. 23. ULB UB Rotarides- Sammlung, Epistolarum fase. II. f. 393. 36