A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 27. (Miskolc, 1991)

TÖRTÉNETI KÖZLEMÉNYEK - Galuska Imre: A Borsod-Gömör-Kishonti cikkek (1595)

len vonalon csak az első és második fokon tiltja azt meg... Az egyenlő vonalon pedig két unokatestvérnek, két testvér gyermekének megengedi azt." Az 1562-ben keletke­zett debreceni hitvallás népjogot, császári jogot és isteni jogot különböztet meg. Ez utóbbit a „3 Móz. 18. 19. 20."-ra építi. Legújabban a házasság megköthetőségének az isteni törvénynél is liberálisabb szabálya van. A testvér vér szerinti leszármazójával, s a volt házastárs egyenesági rokonával is érvényes házasság köthető az illetékes hatóság engedélyével. Boncza Bertuka nagyanyja azonos volt a nagynénjével. Úgy született, hogy édesanyja a nagybátyjához ment feleségül. XV. „A nőket és a világiakat eltiltjuk az ige nyilvános helyen való hirdetésétől (...) A mely nő pedig keresztelni merészkedik: egyházi büntetés alá vettessék." Ez utóbbi nyilván főképpen a bábákra vonatkozott, azazhogy azokra az öregasszonyokra, akik a gyermekeket a világra segítették. Egyébként is a bába szónak a pontos magyar megfe­lelője - tudjuk - az öregasszony volt. XVI. „A lelkipásztorok csillagoknak, világ világosságának és föld savainak nevez­tetnek", ezért szent és feddhetetlen életet éljenek. Ez a cikk ruházatukat is szabályozza, és óvja őket a fényűzéstől. A XVII. cikk szerint hivatalt vállalni, sem a szolgálattól megválni a szenior engedé­lye nélkül nem szabad. Ebben az articulusban szó van presbiterekxőX is, mint akiknek a tisztsége a későbbi assessoroknak vagy tanácsbíráknak felel meg. A XVIII-bai\ újra előjön az a kívánalom, hogy a lelkipásztor lehetőleg egy falu papja legyen. „Ha egy falu eltarthatja őket, a fizetésért és rút nyereség végett ne kötelezzék le magukat többeknek, a gyengébbek megvetésével és lenézésével." Kivétel a lelkészhiány. Ez esetben „a szükségtől kényszeríttetve szolgálhat egy többeknek, például három falunak is, nem kalmárkodva az Isten beszédével, hanem gyümölcsöz­tetve azt az Úrnak, és építve az egyházat, hogy folyjon az Isten beszéde." Ez utóbbi kifejezés nyilván azt jelenti - mert ne feledjük, a cikkek latinból fordítvák -, hogy ne szakadjon meg az Isten Igéje hirdetésének a folyamatossága. De a magyar nyelvű szinte kortársi eredetű énekben is ezért imádkozunk. „Drága Igédnek kész szállást, Adj mindenütt szabad folyást!" A következő, XIX. cikk azt teszi törvénnyé, hogy a szolgálati idő eltelte, kitöltése előtt önkényesen nem szabad távozni; az idő kitöltése után is csak a szenior tudtával és beleegyezésével. A XX. cikkely az egyik széniori kerületből a másikba való távozást szabályozza. Megtiltja az állás betöltéséért való tülekedést-tolakodást, és egyéb helytelenséget, tisz­tességtelenséget, s ügyel az előd törvényes kielégítésére. A XXI. cikk megköveteli a lelkészek iránti köteles tiszteletet és az illendő fizetést. , megkívánjuk, hogy a hallgatók a lelkipásztoruk iránt tartozott tisztelettel viseltes­senek, azoknak jogos béröket megadják, azoknak más igényeikről és szükségeikről is gondoskodjanak, számukra biztos és kényelmes lakást adjanak." - A tractus történeté­ről szóló munkájában Román esperes is megelégedéssel állapítja meg, hogy „egyház­megyénk területén a még ma is álló régi épületek is messze túlhaladj ák a más egyházme­gyékben még ma is található olyanféle épületeket, melyet Tompa Mihály kesernyés humorral örökített meg a keleméri paróchiáról szóló versében." A történetíró ezt annak tudja be, hogy „Egyházmegyénk (...) az egyházi építkezésekre kezdettől fogva gondosan felügyelt s azt a lehetőség szerint irányította, a középületeket a kicsinyes, falusias gondolkozás szerint építtetni nem engedte..." 8 Egyébként ez a paragrafus kilátásba helyezi a hanyag gyülekezetnek, hogy „meg fog fosztatni tanítójától", azaz lelkipásztorától. Másodállások voltak már - amint ez a XXII. articulusból kitűnik - négyszáz évvel ezelőtt is. A tractus kánona a lelkészeket ettől is óvja. Mik voltak ezek abban az időben?

Next

/
Oldalképek
Tartalom