A Miskolci Herman Ottó Múzeum Közleményei 21. (Miskolc, 1983)

KÖZMŰVELŐDÉSI ÉS MUZEOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEK - Domokos Pál Péter: Megnyitó beszéd a Magyar népi hangszerek című kiállításon

Meglepetést hozott számomra a Herman Ottó Múzeum megtisztelő felkérése, hogy nyissam meg a múzeum embereinek fáradozása és szakértelme révén összehozott „Magyar népi hangszerek" című kiállítását. Alig hiszem, hogy ennek a fogalomnak bármely tagja is egymagában bárkinél is különösebb érdeklődést válthatott volna ki. így sorba szedve, rendbe rakva azonban alig hagyhatja nézetlenül, számbavétel nélkül, kinek szeme nemcsak néz, hanem lát is . . . A magyar népi hangszerek irodalmát, szakirodalmát a következő hét munkában olvashatjuk: l. Viski Károly, a Magyarság Néprajza II. kötetének375—383.lapjain, a II. kiadásban 1941-ből. Viski a Zugattyút, zörgőket, őrharangokat (pintint, sarkantyút, do­bokat, szötyök-dudát, a bikát, sípféléket: a töröksípot, dudát, havasi kürtöt, a tekerőt vagy nyenyerét, citerát, cimbalmot, füttyszókat, csizmaszár-csapást stb. sorolja fel. 2. Kodály Zoltán (Vargyas) A magyar népzene c. könyvében V. kiadás, 1971., 81—92. lapo­kon olvashatjuk, hogy a nép kezében találunk maga készítette hangszereket (a dorombot, pásztortülköt, helyesebben kanásztülköt, furulyát, dudát, citerát vagy tamburát, ritkáb­ban tekerőt, cimbalmot és gyári hangszereket: hegedűt, klarinétot, szárnykürtöt, har­monikát . . . stb., de Kodály azt megállapítja, hogy a magyar nép nem különösen hang­szerkedvelő nép ... 3. Bartók Béla: Összegyűjtött írásai Bp. 1966.358—365. lapokon „A magyar népi hangszerek" címen írja, hogy ,,Népi hangszereknek azokat tekintjük, amelyeket a parasztok saját kezükkel készítenek és amelyek a parasztosztályban huzamo­sabb ideig és nagyobb területen vannak elterjedve. Ilyenek: a citera, doromb, forgólant vagy tekerő, furulya, tilinkó (kb. 80 cm fasíp, melynek hangképző nyílásai nincsenek.) Csupán a természetes skála hangjai szólalnak meg: a duda, rövid furulya hat lyukkal, kanásztülök, tekerő és a kb. 2 méter hosszú havasi kürt ... 4. Sárosi Bálint a Handbuch der Europäischen Volksmusikinstrumente sorozatában a „Die Volksmusikinstrumente in Ungarn" címen Stockholm-Berlin 1966-ban írja meg a kérdést eddig legteljesebben össze­foglaló könyvét. 250 népi hangszert mutat be, működésüket leírja és a legtöbbnek képét is közzéteszi. Bemutatott anyagában a doromb, bőgőzés, kukorica-hegedűk, vagy cirok­hegedű, az egyfenekü dob, köcsögduda, bika, nádiduda, citera, cimbalom, koboz, hegedű, tekenyőgardon, falevél, nyírfasíp, bugattyú, lopótökduda, fűzfasíp, furulya, cserépsíp, kacsasipító, töröksíp, tollsíp, nádduda-trombita, pikula vagy tilinkó, tárogató ... stb. 5. Sárosi Bálint: Zenei anyanyelvünk c. könyvében számos népi hangszer képét és leírását olvashatjuk. Bp. 1973. a „Hangszeres zene" fejezetben . . . 6. Sárosi Bálint: Népi hangsze­reink címen könyvet ír, Bp. 1973. (? ), amelyben 20 népi hangszert ismertet: 1. Doromb, 2. Facimbalom, 3. Köcsögduda, 4. Nádduda, 5. Cimbalom, 6. Tambura, 7. Tekerő, 8. Hárfa, 9. Kanásztülök, 10. Furulya, 11. Hosszúfurulya, 12. Nádsíp, 13. Duda, 14. He­gedű, 15. Citeraegyüttes, 16. Hegedü-gardon együttes, 17. Falusi cigánybanda, 18. Tam­buraegyüttes, 19. Böbe Gáspár zenekara, 20. Idegen hangszerek ... 7. Dincsér Oszkár: Két csiki hangszer c. munkáját említjük még meg, Bp. 1943., amelyben a mozsikát és a gardont tárgyalja meg teljesen tudományosan és a zenei néprajz követelményeinek meg­felelően. A szakirodalom ismertetése után néhány megfigyelésemről számolok még be: 1. Gyermekkoromban én is csináltam sípot, fűzfasípot. (Nedvkeringés idején 10—20 cm sima fűzfaágat vágtam. Héját bicskával ütögetve mondottam: Duvadj-duvadj furulya, nádibika vasvilla .. . addig, amíg a héj megmozdult, ki lehetett belőle húzni a farészt. Bedugás és nyüáskészítés után készen volt a síp és boldogan fújtuk is . . . Tállyán voltam és figyeltem a szőlőőrök életét, ők a madarakat kereplőkkel hajtották el, de eszközük segítségével beszélgettek is a szomszéd oldal szőlőőrével: „Verebet fogtam, megpatkoltam . . ., vagy: Most, most, most, Mosogatok most, Várj egy kicsit, mindjárt jövök, Mosogatok

Next

/
Oldalképek
Tartalom