Kunt Ernő - Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Interetnikus kapcsolatok Északkelet-Magyarországon : az 1984 októberében megrendezett konferencia anyaga (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 15. Miskolc, 1965)

Ujváry Zoltán: az interetnikus kutatásokról Észak-Magyarország népi kultúrájának vizsgálatában

lottak. A két völgy között enyhén emelkedő hegyvonulat a kapcsolatoknak nem állt útjában, sőt, a hegyi utakon könnyen megközelíthették egymást. A lévárti és a dereski magyar fazekasinasokat a süvétei szlovák fazekasokhoz küldték mesterséget, főleg díszítést tanulni. Az érintkezésnek számos alkalma volt. A hí­res perlászi ácsok készítették Deresken, Lévárton és Licében is az épületek tető­zetét. Hasonlóképpen ilyen kontaktusa volt a magyar falvaknak a kövi szlovák mesterekkel. A kövi, a lévárti és a dereski lakosok között egyébként a piaco­zás révén is állandó jellegű volt a kapcsolat. A század első évtizedeiben a lévárti és a dereski magyar napszámosok a kövi szlovák gazdáknál vállaltak a nyári időszakban munkát. A vegyes lakosságú falvakban a kontaktus még szorosabb volt. így pl. amikor Rákos mellett vasbányát nyitottak, a Rákosbánya néven alakult telepen szlovák és magyar családok együtt laktak. Magyarul és szlová­kul egyaránt beszéltek és daloltak. Az Összeházasodások révén pedig a népha­gyomány egész területén mélyült a kapcsolat. A kapcsolatok különböző formáit és alkalmait bőséggel sorolhatnánk. A néhány példa nyomán minden bizonnyal érzékelhető, hogy a gömöri magyarok és a szlovákok között megnyilvánuló ún. gazdasági kapcsolat mellett a kultu­rális érintkezés is nyilvánvalóan jelentős volt, amely a hagyományra mindkét félnél rányomta a bélyegét. Az interetnikus kapcsolatok történeti vizsgálatánál természetesen a gömöri németek sem hagyhatók figyelmen kívül. Itt kapcsolódik a problémakörbe a kolonizáció kérdése. A Kárpát-meden­cében élő magyarok folklórjával, illetőleg a szomszédos népekkel való interet­nikus kapcsolatot illetően mindenekelőtt a kiváló etnológus, RÓHEIM Géza meg­állapítását idézem: ,.Ha figyelembe vesszük, hogy a magyar néphit szempontjából a közvetlen átadó a döntőd és hogy a magyarság az európai elemeket csak szláv forrásból vehette, továbbá az egyes szláv nyelvű szomszédnépek külön kimutatható ha­tását, az adatoknak oly túlnyomó tömegét kapjuk, hogy egyáltalán nem túlzás, ha röviden azt mondjuk: a magyar néphit szláv néphit." Ezzel a megállapítás­sal RÓHEIM Géza lényegében azt akarta kifejezni, hogy a magyarság hiedel­meit, szokásait stb. illetőleg annak egy jelentékeny részét a környező szláv né­pektől vette át, sajátította el. A magyar hagyomány kutatói hosszú időn át meg­elégedtek a kapcsolatoknak a kimutatásával. Saját kutatásaim, megfigyeléseim nyomán úgy látom, hogy az interetnikus kapcsolatok vizsgálatakor a kolonizációs kérdéseket előtérbe kell helyezni. En­nek eredményeként számos szokással kapcsolatban megállapíthattam, hogy a magyar hagyomány szlávnak tartott rétege, de legalábbis annak döntő hányada, nem átvétel, hanem eredendően szláv, másképpen: magyarrá lett szláv hagyo­mány. Ugyanezt mondhatjuk más idegen (román, német) kapcsolatra vonatko­zóan is. Azaz tehát: az idegen hagyomány jelentékeny része a szokáshordozók­kal, az aktív és passzív cselekvőkkel együtt vált magyarrá, anélkül, hogy át­adásról, illetőleg átvételről beszélhetnénk. Azonban ebből, a már magyarnak mondható hagyományból a szokásnak vagy más folklór jelenségnek a további terjedése az átadás-átvétel kérdéseit veti fel. A Kárpát-medence területén a 12. századtól a 18. századig jelentősnek mondható kolonizációk történtek. A telepesek magukkal vitték kultúrájukat, amely nyomán egy-egy terület hagyományát új vonásokkal gazdagították. Közismert tény, hogy egy-egy táj népcserélődése a helyi hagyományban is cserélődést, alakulást eredményez, illetőleg a népcsoport helyváltoztatása egy­ben kultúrájának módosulását vonja maga után. 44

Next

/
Oldalképek
Tartalom