Szabadfalvi József - Viga Gyula szerk.: Répáshuta : egy szlovák falu a Bükkben (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 13. Miskolc, 1965)
Deme Dezső: A falu szlovák népdalkultúrája
14. Keď som išou preš ten les 2. II: Fstupil mi koň na kameň \\: Kameň bramorovi. :|| 3. ||: A spod teho kameňa :|| II : Bistra voda ťeíe. :|| 2. ||: Kőre lépett a lovam II: Márványkó're lépett. 3. II: És kibuggyant alóla II: Fürge patakocska. :|| 14. Magyarországon többfelé ismerik különböző dallammal. Répáshután rubato jellegű. Rokon népdal POLOCZEK FR.: Slovenské ľudové piesne, III. k. 18. sz. alatt található, melyet Turá Lukán jegyeztek le 1954-ben. Ez 7 versből, a répáshutai 6-ból áll. A szlovákiai változatban az 5-7. vers így hangzik: 5. A jak sa fej napiua • II II: hned barvu stratiua : ll 6. Hej, čože ma po barve, =11 II: barva sa mi vráti. =11 7. Ale moja poctivost, -\\ II: nigdaj sa nevráti. Ml Tehát a 2 utolsó versben van eltérés a két népdal között, a dallamok rokoniak. 367