Ujváry Zoltán: Gömöri népdalok és népballadák (A miskolci Herman Ottó Múzeum néprajzi kiadványai 8. Miskolc, 1965)

bukovinských Sikulov, dolnozemských Maďarov, gemerských Palócov, zemplínskych Slovákov, biharských Rumunov a kolektívov iných území. Keď pred desiatimi rokmi vyšla moja menšia práca o bohatstve piesní sikulských kolektívov žijúcich popri Dol­nom Dunaji, rozhodol som sa, že zozbieram piesne a balady gemerskéhoIudu žijúceho na severných výbežkoch maďarského jazykového územia. K výskumu gemerskej ľudo­vej poézie ma ako folkloristu skúmajúceho zvyky pobádala spätosť s rodným krajom. I prednášky na univerzite ma inšpirovali k tomu, aby som zhrnul svoje myšlienky o ľudových piesniach, o životnosti týchto piesní, o kolektívoch, o preberaní tradícií, o procesoch tvorčích a folklorizujúcich atď. Vo výskume som sa snažil predovšetkým o to, aby som podľa možnosti podal taký prehľad ľudových piesní, ktorý v dostatočnej miere charakterizuje ľudovú tradíciu, ktorá sa zachovala ešte dodnes. Na takom veľ­kom území, ako je Gemer, kde som musel získať prehľad o materiáli melódií viac ako stopäťdesiať maďarských dedín, prirodzene nemohol som robiť výskum rovnakej hľbky a s totožnou detailnosťou. Príčinou toho je, že výskum v zahraničí už samo o sebe zna­mená aj určité ťažkosti. Okrem vydaného materiálu je ešte k dispozícii pre ďalšie štúdi­um archívny materiál (nahrávky magnetofónové). Výskumy gemerské mi umožnili štu­dijné cesty úradné zaistené Maďarskou akadémiou vied a Ministerstvom školstva. Vy­slovujem na tomto mieste svoje uznanie a vďaku za pomoc, ktorú som dostal na svojich študijných cestách od Národopisného ústavu pri Slovenskej akadémie vied (SAV NÚ) a od Gemerskej vlastivednej spoločnosti (GVS). Pred staťou o gemerských ľudových piesniach, v prvej časti úvodu zaoberám sa problémami výskumu ľudových piesní.ľudo­vej poézie. Podávam prehľad o stave výskumu maďarských ľudových piesní v Ru­munsku a v Československu v období po druhej svetovej vojne. S radosťou môžeme konštatovať, že výskum ľudových tradícií maďarských v Rumunsku a v Juhoslávii doniesol veľmi pekné výsledky. O výsledkoch výskumu svedčí značný počet publikácií. Ak sa však pozrieme na tretiu väčšiu skupinu Maďarov žijúcich v zahraničí, na Maďa­rov v Československu, je už ťažšie hovoriť o výskumoch ľudovej poézie. O výsledkoch výskumov svedčia len veľmi skromné publikácie. Možno síce počuť a čítať o výskume, avšak publikačné možnosti ako i podmienky odborného spracovania materiálu za­nechávajú v nás určité obavy. Je prirodzené, že oduševnení výskumníci-autodi­dakti program zozbierania ľudových tradícií medzi viac ako polmilióna Maďarov sotva budú môcť realizovať s vedeckou dôkladnosťou. Veľmi by osožilo veci, keby podob­ne ako v Rumunsku a Juhoslávii vytvorila sa v rámci vedeckej ustanovizne skupina výskumníkov maďarských ľudových tradícií. Materiál ľudových piesní pojednávam vo svojom zväzku roztriedený do dvanásť sku­pín. Nasledujú za sebou takto: 1. Piesne pri detských hrách, 2. Ľúbostné piesne, sva­dobné piesne, 3. Vojenské piesne, 4. Pastierske piesne, beťárske piesne, 5. Piesne pa­holkov (sluhov), piesne sezánných robotníkov, piesne žatevné, 6. Smutné, ponosné piesne, piesne prenasledovaných, amerikánske piesne, 7. Politické piesne, 8. Jarmočné pies­ne, žobrácke piesne, piesne nočných strážnikov (bakterov), 9. Žartovné piesne, 10. Balady, 11. Balada aradských martýrov, 12. Betlehemské piesne, vianočné piesne, piesne v deň Štedrého večera, v deň Nového roku (kántáló), pozdravujúce piesne. Musím zdô­130

Next

/
Oldalképek
Tartalom