A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 42. (2003)

Békési Gábor: „Maradok szeretve tisztelő barátod...” Telepi György a dokumentumok tükrében

10. Telepi György levele Rácz Károlynak, Pest, 1852. június 20., MTA Kézirattá­ra, M. írod. Levelezés, 4-r., 4. sz... O. 13 . Pest Június 2QF 1852. Kedves Sógor Ur Tegnap estve kaptam Wabter [?] ur által, a nekem küldött kis felírást, elkészítvén ma és bepakolván a lehető leg jobban, a transparenset rámája közepébe, küldöm a gőzössel e levélkét postán azért küldöm előre, hogy mind a felbontás, mind az újra öszve álitás véget némelykis észre vételeket tegyek - először is a négy szeg - deszka szélességű ráma - betűkkel van öszvejelölve melyik hová tartozik, a rámába hátul, 11 be metszés látható, hozzá, 11 darab lécz, szinte be metszve, és számok által jelölve, mellyik hová illesztendő leszen, midőn ezen ráma, ezen módon öszve illesztve leend és szeglet­be. - az az magyar kiejtés szerént winkliben 71 ál - forditassék ellenkező oldalra ­tudnilik mellyen bevágások a deszkába nintsenek és ezen sima oldalra felfeszítendő a transparent kép. a miként a festés a perkálon 72 látható apró ráma szegekkel, melyek alá jó lesz egy szeletke papirost is alá tenni, köröm nagyságban, két vagy három rét, hogy ez által a perkál száradása gátoltassék - bele illesztetvén ezek után a fent irt módon elkészítet kép az ablak hézagba, a 11 rendi léczekre felrakatnak a poharak, olysürüen a hogy tettszeni fog - nézetem szerint. 8 vagy kilencz pohár minden léczre ­preterpropter 73 100 poharat teend - a deszka szélességű, vagyis 11 hüvelyknyi 74 távolsá­ga a képnek a poharaktól, meg óvja azt mind a meggyulladástól, midőn Sógor ur a képet ki bontatja ne ijedjen meg az erős, ugy szólva durvának látszható festés módtól, várják be az estveli lámpa fénynéli hatást, azután szidjon majd meg. midőn öszve jövendünk, ha nem jónak fogná találni - a mit nem reméllek -, most térjünk másra - azóta Budán nem valék - a földgömbhez való réz karika kész - de ez úttal nem küldhetem el. mert ehhez hasonló pakba tenni nem volna tanácsos - darabokba jutna el Komáromba, azomba még bizomis, hogy nem igen sokára lesz szerentsém Sógor úrhoz - akkor effeletti mulasztási pert is kiegyenlíthetjük - a olaj festvénynek, felfeszítve ál vászna, de még eddig semmit sem etsetelhettem, mert a rám bizott transparentet praeferenter 75 hittem elkészítendőnek, és mi több, igazgatósgunk is a napokban, néhány napra igen elterhelt, - elhalmozott a' munkával - no de tessék bizni bennem, lehetőségig iparkodni fogok - a várakozásnak megfelelni - ezek után kedves Sógor asszonykának kezeit csókolván maradok szeretve tisztelő rokona Telepy György sk NB a rámázat deszkái a lehetőségig öszve vannak szegezve, ne hogy széthuljanak a vitelnél - othon ügyes asztalos, igen könnyen szétszedheti, nem kell nagy filosophia hozzá, hogy minden öszve ne törjön - ! 11. Telepi György levele Egressy Gábornak, Szabadka, 1854. november 25., OSzK Kézirattára, Levelestár. 1901. év 14. sz... 1901/17 . Szabadka, Novemb 25^ 1854. Kedves Gábor Barátom! Folyó hó 18— Nagy Bányáról kelt leveledet, ma délben, vettem, örömömre szol­gált hogyan és hol lettedről olvasnom. - sietek is rögtön, az az azon nap estve válaszolni 71 Winkli = der Winkel (ném.) 'szeglet, zug, szög, szöglet'. 72 Perkál - pamutszövet középfinom fonalból. 73 Preterpropter (lat.) 'körülbelül'. 74 1 hüvelyk = 1 láb 12-ed része (kb. 2,54 cm). 75 Praeferenter (lat.) 'soron kívül, minden elé véve'. 430

Next

/
Oldalképek
Tartalom