A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 28-29. (1991)

KOMÁROMY Sándor: A 18. századi sárospataki kéziratos versgyűjtemények II. (Népdalszerű és népoktató szövegek)

Belső dagadástól kiváló: Fekete retket hajastól meg kell reszelni, ugyan annyi fenyő magot meg törni és a retekkel öszve elegyíteni égett borral meglocsolni, rozs liszttel meghinteni. 22. Vérhas ellen több gyógymódot is ajánl a korabeli szerző: Tormát meg köl reszelni, és ollyan erős etcetbe, azt egye meg, használ. Vagy: Lépes mézet egyék, vagy egész tojást új lábosba üssön vaj nélkül forgasson, szeretsen dióval hitse meg és egye. Vagy: Róhat bios ólmát meg kel reszelni, igya meg akár borba, akár éget borba, akár vízbe. 24 Jobbnál jobb tanácsokat olvashatunk egyéb helyeken „Kólyika ellen", „Köszvény­től", „Darázs vagy méh tsipés ellen", „Ember rüh ellen", „Ló rüh ellen", „Csömörlés ellen" és így tovább. A feldolgozott kötetek közül a Kt. 1853., Kt. 403., Kt. 1513., Kt. 1664. számúban találhatók. 1777-ből származik az a szöveg, amely részben eltér az idézett kuruzsló receptektől. Az eltérés a gyógyítás eszközeiben van. Szándékában ez is gyógyítani akar, de nem füvekkel és magvakkal, egyéb gyógyírokkal, hanem a lelki folyamatok kóros elváltozá­sait megelőzendő pozitív személyiségjegyek tudatosításával, erősítésével. Egyfajta mentálhigiénés receptként tipizálhatjuk: Minden féle nyavalyában hasznos ez a házi orvosság. Ved a hitnek gyökerét, reménységnek levelét, tisztaságnak virágjait, jó cselekedeteknek gyü­mölcsét, békességes tűrésnek Liliomát, engedelmesség­nek ruháját törd meg az ártatlanságnak mosarában, ezeket szűrd által az megfontolásnak rostáján, ted az alázatosságnak fazekába, tölts reá az köny­hullajtásnak vizét, főzd meg vig szivei, ha ez meg föl, hincsd meg vele barátodhoz való szeretet­tel, egyed az penitentiának kalányával, és így ély véle naponként nagy hasznát fogod vennyi. 25 (1777.) A szöveg pillérszavai a következők: hit, reménység, tisztaság, jó cselekedet, békes­séges tűrés, engedelmesség, ártatlanság, megfontolás, alázatosság, szeretet, penitentia (vezeklés, búbánat), amelyek ebben a kontextusban a valláshoz, a hitvilághoz is kö­tődnek. Több alkalommal hangsúlyoztuk a kötetek elemzésével kapcsolatban a szigorú történeti meghatározottságot. Ezt ismét megerősítjük. Bármennyire is másképpen vé­lekedünk ma a gyógymódok legtöbbjéről, saját korában, a XVIII. században minden bizonnyal hitele volt a recepteknek, különben mivel magyaráznánk a leírások figyelmes részletezését. A komolyságot, a gyógymód megőrzésének szándékát erősítik az olyan jegyzetek, amelyek feltüntetik a forrást is, hogy ti. kitől vette át a kötet szerzője a szöveget: A „Lép dagadástól" kezdetű szöveg mellett a másoló megjegyzi a forrást is: „Páriz Pápai Ferentz orvos könyvéből . . . 26 23. TRENS Kt. 513. 439. 24. TRENS Kt. 1664. 130-131. 25. TRENS Kt. 1664. 16. 26. TRENS Kt. 513. 441. 545

Next

/
Oldalképek
Tartalom