A Herman Ottó Múzeum Évkönyve 16. (1977)

DOBROSSY István–FÜGEDI Márta: Etnikai határok és nemzetiségi hatások Borsod-Abaúj-Zemplén megyében a kenderfeldolgozás rostelőkészítő munkafolyamatában

276 DOBROSSY ISTVÁN—FÜGEDI MÁRTA a borsodi településekre nem jellemző székes guzsaly ugyanezen a területen lel­hető fel, s ezekben a falvakban is megtalálható. A fésű elnevezés a Sajó és a Hernád folyó összefolyásánál mindössze há­rom településen ismeretes (Bocs, Hernádnémeti, Sajólád). A szó kenderfeldol­gozással kapcsolatos múltjáról nincsenek ismereteink, a magyar nyelvterületen az eszköz neveként sehol sem fordul elő. A vonóhoz hasonlóan a fésű is a vo­nással, megvonással, fésüléssel, megfésüléssol, mint a végzett munka megneve­zésével lehet összefüggésben, valószínűen a munkafolyamat neve került át az eszközre. Ezt látszik bizonyítani, hogy mindkét kifejezés néhány esetben a gereben elnevezéssel keveredve, azzal együtt fordul elő. Egyszeri előfordulása (Hercegkút) ellenére is figyelmet érdemel a héhel terminológia, amely a gereben elnevezéssel, két eszköz egyidejű használata mel­lett fordul elő. A két eszközzel végzett művelet között nem tesznek különbséget, általánosan fésülésnek nevezik. A munkaeszközt jelölő héhő-héhel-léhel elneve­zés nagy elterjedést mutat a nógrádi, észak-pesti területen és Erdélyben. 22 A szó a német 'HecheP hasonló jelentésű szóból származik. 23 A szegrózsás rostminősítő eszköz német közvetítéssel került Magyarországra, Ül. a 16. szá­zadot megelőző felvidéki és erdélyi német telepítésekkel azokba a falvakba, ahol a terminológia napjainkban is jellemzően fordul elő. 24 A Zemplén megyé­ben megtalálható héhel eszköznév a Hercegkútra települt németeknél található meg. Ennek nyomai az anyagi kultúra más területén (pl. erdei gyűjtögetés) is kimutathatók. 25 A pátyoszoló elnevezés abaúji, zempléni előfordulást mutat (Nyíri, Pá­nyok, Abaújvár, Mogyoróska, Pusztafalu, Füzérkomlós, Beret). Egyedüli terminológiaként ritkán használják, általában ott fordul elő, ahol az ecset, öcsöt elnevezés ismeretes. Jelölhet egy rostfésűt, de utalhat két különböző minőségű (durvább, finomabb) eszköz használatára. Mogyoróskán úgy em­lékeznek vissza, hogy „a pátyosz elnevezés abból az időből származik, amikor csak egy, sűrű vasecsetet használtak. Az ecsetben maradt rostnak csepű, a kézben maradt jó minőségűnek pedig pátyosz volt a neve. Amikor aztán két­szer ecselltek, a legjobb minőségű lett a szál, amit másodszor, vagy egy másik­ban megecselltek, annak a neve lett pátyosz. A finomabb fogú ecsetet aztán elnevezték pátyoszolónak, úgy, hogy ez ma is így van." A népi magyarázat bármilyen egyszerűnek tűnik, igaz, elfogadható fejtegetés. A pátyosz szó keleti szláv átvétel a magyarban, s a földrajzi elterjedése uk­rán hatást sejtet. 26 Lebedeva N. I. szerint az ukránban hasonló, tehát közepes rostminőséget jelöl. 27 Szolnoky Lajos a keleti szlávból átvett sörtés ecsetet és a hozzákapcsolódó pátyosz, valamint pác rostminőségeket összetartozónak tart­ja, s úgy véli, hogy a pátyosz és a pác rostminőségek előfordulásai a sörtés ecset egykori elterjedését mutatják. Ahol a pátyosz szó tehát megtalálható, ott korábban a rostminősítés eszköze az ecset volt. 28 Ennek igazolását látjuk abban, hogy a zempléni előfordulás valamennyi helyén a pátyosz, mint rost­minőség összekapcsolódik a pátyoszolóval, mint a minősítés eszközével, s mindkettő összekapcsolódik a szegrózsás rostfésű ecset, ecsetelő, ecsellő elneve­zésével.

Next

/
Oldalképek
Tartalom