Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 20-21 (1975-76) (Pécs, 1977)

Néprajztudomány - Bánó István: Verses imádságok dr. Berze Nagy János hagyatékából

142 BÁNÓ ISTVÁN értékű közlésüket lehetővé tévő legfontosabb ada­taikat rögzíti. Most, hogy néhány, viszonylag régebben lejegy­zett variáns közreadásával gazdagíthatjuk a nép­hagyományok gyűjtésének ezt a nálunk — a leg­újabb időkig — kissé elhanyagolt területét, né­hány adalékot szeretnék magam is szolgáltatni — megfigyeléseim és tapasztalataim alapján — ezek­nek a népi imádságoknak az elterjedéséről, sajátos szerepéről. Ezeknek a számos jel alapján Európa-szerte is­mertnek látszó imádságoknak magyarországi elter­jedésével kapcsolatban Dr. Berze Nagy János, utal arra, hogy ,,Az imádság hasonló szövegét tudtom­mal egész Heves-megyében s a Tisza mentén min­denütt ismetik" ß Hasonló értelemben tudnám hoz­zátenni, hogy gyermekkoromban a Baranya megyei Kaposszekcsőn és környékén, a Tolna megyei Döb­röközön és környékén rendszeres imádságként mondtak el esténként hasonló verses imákat a régi paraszti hagyományokat legjobban megőrző csalá­dokban. Özv. Horvát Istvánné leánya is arra emlékszik, hogy minden este imádkoztak ezt az imádságot édesanyja életében. A Baranyai Magyar Néyhagyo­mányokban közölt két verses imádságot 12—13 éves gyermekek elmondása alapján jegyezték le. Mindez ezeknek az imádságoknak rendszeres elmondására vall, amelyben a gyermekek is aktívan részt vet­tek. Az egyház tilalma ellenére egyes népi rétegek­ben tovább éltek ezek a népi imádságok. Az imád­ságokban szereplő ígéretnek a valós voltát pedig ugyanolyan, személyhez kötött argumentumokkal igazolták, mint a babonás történetekét: személy sze­rint neveztek meg az ismerősök, rokonok, szülők, nagyszülők közül olyan ájtatos embereket, főleg öregkorban meghalt férfiakat, nőket, akik — bár az adott időpontban semmi bajuk nem volt — előre megmondták haláluk napját, óráját, percét és tes­tileg-lelkileg felkészülve várták halálukat. Erdélyi Zsuzsanna ( 1d ) felveti a népi imádságok eredetének, hagyományozódásának a kérdéseit és kísérletet tesz tipologizálásukra is. Tipológiai eljárásának a helyességét látszik iga­zolni, hogy az alábbi három imádság könnyen el­helyezhető az általa javasolt tipológiai keretben: az I. számú imádság a „Mágikus jellegű szöve­gek", a II. és III. számú imádság a „Szenvedés­történet mozzanatait íélidézö szövegek" közé so­rolható. Az eredet és hagyományozódás, elterjedtség prob­lémáinak a megvilágítására jó szolgálatot tehet az a tény, hogy a mágikus jellegű imádságok a legel­ső. 802. 1. terjedtebbek. Ezeknek van legtöbb változata,- a mo­tívumok közül viszont az ,,Én leiekßzem én ágyam­ba" motívum a legelterjedtebb. Ha ennek a motívumnak az elterjedtségét meg­vizsgáljuk, elgondolkoztató eredményhez jutunk: Erdélyi Zsuzsanna által közölt 137 imádság közül ez a motívum teljes sértetlenségében megvan a kö­vetkező 19 imádságban: 21., 23., 24., 27., 30., 33., 34., 36., 37., 38., 58., 64., 65., 70., 75., 80., 86., 87. számúakban. Torzult vagy töredékes változata megvan négy imádságban. (22., 44., 71., 78.) Kö­zülük az egyik csak annyiban különbözik az előbbi­től, hogy nem az ágyba való befekvésről van szó, hanem: „Én kimének én ágyambu " (44. sz.) Az „ágyból való kimenés" új motívumnak mag­jává válik, amikor a házból való kimenéssel páro­sul (71. sz.). Ez a motívum is nagyon sok imádság­ban megvan: az 53., 56., 79., 96., 97., 103., 109., 111., 112. számúakban. Azt is megfigyelhetjük, hogy e motívumok elő­fordulási határa érintkezik a „Középkori egyházi irodalmat visszhangzó szövegek" határával; azok­ban ugyanis nem található meg egyikük sem. Ezzel a futó megjegyzéssel arra szeretnék rámu­tatni, hogy a részletezőbb rendszerezés további le­hetőségei rejlenek a motívumok elemzésében. Az elemzett motívum az imádságok szerepére is rávilágíthat; ezeket az imádságokat főleg esti imád­ságként mondták el lefekvés előtt, erre egyébként több adatközlő is utal. Más motívumok elemzése is kecsegtethetne ha­sonló eredménnyel: így pl. az imádságok elmon­dásáért járó jutalom („Aki ezt az imádságot... el­mondja") motívuma. A másik probléma, amelyre szeretnék rámutatni, az az általunk közölt III. sz. imádságnak az Erdé­lyi Zsuzsanna kötetében közölt 42. számú (azonos az Új írás 86. lapján találhatóval) imával való szinte szószerinti azonossága. Ez az azonosság an­nál meglepőbb, mert mindkét adatközlő szóbeli hagyományozásra hivatkozik. („Az én édesanyám tanított rája, még kislánykoromtú szokva tu­dom ..." Hegyet hágék... 103. lap. ill. az álta­lunk közölt III. sz. imádságról: „Bérmakereszt­anyjától tanulta 7 éves korában.") A kutatás nagyon érdekes további feladata len­ne — és ilyen feladatokat különösen ez a nép­költési műfaj vet fel — a variálódás mellett a megőrzés, feltehetőleg a tudatos megőrzés (szak­rális szövegek!) problémája. Az alábbiakban betűhíven közöljük a 3 verses imádságot a hagyatékban talált, minden valószínű­ség szerint közlésre szánt kéziratból, megtartva a kéziratban található következetlenségeket is, ame­lyek a kiejtési sajátosságok megőrzése terén mutat­koznak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom