Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 17-18 (1972-1973) (Pécs, 1975)

Néprajztudomány - Sarosácz, György: Bogdánt anyja házasítja (Ballada)

„BOGDÁNT ANYJA HÁZASÍTJA" (Ballada) SAROSÁCZ GYÖRGY A baranyai horvátok és szerbek balladáival ed­dig senki nem foglalkozott. Első megismerőj ük és lelkes gyűjtőjük a pécsi származású Tordinác Nikola, akinek gyűjtése korai halála miatt kiadat­lan maradt. 1 A gyűjtést azóta nem folytatta sen­ki. A régi stílusú balladák gyűjtése néhány év­tized óta szinte lehetetlennek látszott, mert az egykori énekesek már rég elhaltak. Napjainkban előbukkanó ballada vagy balladatöredék a nép­dalt igen korán megkedvelő énekeseknek köszön­hető, akik közül kiemelkedik kitűnő emlékező­készségével a 64 éves, nagykozári születésű Rá­zsity — Paliján — „Kató néni", e ballada közlője. A mai korosztályoknak mindenekelőtt az új stílusú (1900—1940) népdalok ismertek, de a dél­szláv lakosság körében még mindig található egy­egy idős néni vagy bácsi, akik néhány régi stílu­sú népdalra még emlékeznek. Az adatközlőim kö­zül a legszebb balladát eddig „Kató" nénitől hal­lottam. A ballada címe: Bogdánt anyja házasítja (Majka zeni Bogdana). A balladát a nagybácsijá­tól gyermekkorában tanulta, akit Nagykozáron gyakran eljegyzésre is meghívtak azzal a céllal, hogy ezt a népdalt énekelje el az ott összegyűlt vendégeknek. A ballada szerkezete és tartalma igen szép. Egykor ismert volt a mai Jugoszlávia területén: Dalmáciában, Boszniában, Szlavóniában, Horvát­országban; Bácskában (Szabadkán) és Szerbiá­ban. 2 Különböző változatai megtalálhatók ; A hor­vát népdalok VI. és X. könyvében, Vuk Karad­zsity gyűjteményében — és különböző kiadvá­nyokban. 3 A mi balladánk tiszta és egész, míg az 1 Tordinác, Nikola: Rukopis Ödbora za narodni zivot i obicaje Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, signatura: M. H. 22. 2 Delorko, Olinko szíves közlése, az igen értékes adatokért ezúton mondok köszönetet. 3 Hrvatske narodne pjesme (Zenske pjesme, sveska druga), Zagreb, 1914. str. 66—70. A ballada címe: Bogdán szerelme — Ljuba Bogda­nova. Hrvatske narodne pjesme (Haramske pricalice i bunjevacke grotalice, sveska sesta) ; Zagreb, 1942. str. 162—163. A ballada címe: A két testvér egymásra talált — Nasli su se bratac i sestra. eddig közölt változatok tartalma szegényebb és nem is teljesek. A sorok száma pedig kevesebb. 4 „A Kató néni által közölt népdal utal a horvát nép­költészet nyelvi sajátosságaira — ez pedig az ije­kavstina, ikavstina és ekavstina nyelvjárások ke­veredése, amely a XVI. századtól (a Hektorovity­féle feljegyzésektől) egészen napjainkig tart." 5 Dallamáról keveset tudunk. Eléneklésére az adat­közlő betegsége miatt nem tud vállalkozni. El­mondása szerint a szöveget a jól ismert „torok­hangon" (groktati) énekelték. A ballada értéke nemcsak a szép és teljes tarta­lomban rejlik, hanem magában a műalkotásában is. Az énekes, aki e verssorokat összeállította, fel­tétlenül ismerhette az említett területek egyik változatát. Feltételezhető, hogy az Boszniából ered. Az ismeretlen népi költőnek az eredeti mo­tívumok és tartalom megtartása mellett sikerült új környezetbe, gazdagítva átültetni, ahol száj­ról szájra járt, amíg teljes formáját megkapta. A tartalma így lett tarkább a jól ismert földrajzi nevekkel: Duna folyóval, Mecsek hegységgel, Pécs városával, Dunaszekcső és Pécsvárad hely­ségeivel, Baranya és Bács megye neveivel. Mennyire volt nálunk ismert e dalnak a másik változata, arról eddig nem tudunk semmit. A mi, baranyai változatunk újabb. Erről tanúskodnak a verssorok és a földrajzi nevek is. Tordánic Ni­kola (1886-os) népdal kéziratából azt a következ­tetést lehet levonni, hogy a régi stílusú balladák az idős délszláv lakosság körében a XIX. század végéig még ismertek voltak — azokat még éne­kelték. A Bogdánról szóló ballada nemcsak az itt élő délszláv lakosság számára kultúrtörténeti jelen­tőségű, de gazdagítja a jugoszláv, illetve a nem­zetközi folklórt is. A népdalgyűjtés rejt magában Karadzic, Vuk: Sprske narodne pjesme, knjiga prva u kojoj su razlicne zenske pjesme. Beograd, 1953. str. 571—572. A ballada címe: Bogdán eladott szerelme — Pro­data ljuba Bogdanova. 4 A Bogdán szerelme с ballada 169 soros, A két testvér egymásra talál 66 soros, Bogdán eladott sze­relme 59 soros. 5 Delorko, Olenko szíves közlése.

Next

/
Oldalképek
Tartalom