Janus Pannonius Múzeum Évkönyve 17-18 (1972-1973) (Pécs, 1975)
Néprajztudomány - Sarosácz, György: Bogdánt anyja házasítja (Ballada)
„BOGDÁNT ANYJA HÁZASÍTJA" (Ballada) SAROSÁCZ GYÖRGY A baranyai horvátok és szerbek balladáival eddig senki nem foglalkozott. Első megismerőj ük és lelkes gyűjtőjük a pécsi származású Tordinác Nikola, akinek gyűjtése korai halála miatt kiadatlan maradt. 1 A gyűjtést azóta nem folytatta senki. A régi stílusú balladák gyűjtése néhány évtized óta szinte lehetetlennek látszott, mert az egykori énekesek már rég elhaltak. Napjainkban előbukkanó ballada vagy balladatöredék a népdalt igen korán megkedvelő énekeseknek köszönhető, akik közül kiemelkedik kitűnő emlékezőkészségével a 64 éves, nagykozári születésű Rázsity — Paliján — „Kató néni", e ballada közlője. A mai korosztályoknak mindenekelőtt az új stílusú (1900—1940) népdalok ismertek, de a délszláv lakosság körében még mindig található egyegy idős néni vagy bácsi, akik néhány régi stílusú népdalra még emlékeznek. Az adatközlőim közül a legszebb balladát eddig „Kató" nénitől hallottam. A ballada címe: Bogdánt anyja házasítja (Majka zeni Bogdana). A balladát a nagybácsijától gyermekkorában tanulta, akit Nagykozáron gyakran eljegyzésre is meghívtak azzal a céllal, hogy ezt a népdalt énekelje el az ott összegyűlt vendégeknek. A ballada szerkezete és tartalma igen szép. Egykor ismert volt a mai Jugoszlávia területén: Dalmáciában, Boszniában, Szlavóniában, Horvátországban; Bácskában (Szabadkán) és Szerbiában. 2 Különböző változatai megtalálhatók ; A horvát népdalok VI. és X. könyvében, Vuk Karadzsity gyűjteményében — és különböző kiadványokban. 3 A mi balladánk tiszta és egész, míg az 1 Tordinác, Nikola: Rukopis Ödbora za narodni zivot i obicaje Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, signatura: M. H. 22. 2 Delorko, Olinko szíves közlése, az igen értékes adatokért ezúton mondok köszönetet. 3 Hrvatske narodne pjesme (Zenske pjesme, sveska druga), Zagreb, 1914. str. 66—70. A ballada címe: Bogdán szerelme — Ljuba Bogdanova. Hrvatske narodne pjesme (Haramske pricalice i bunjevacke grotalice, sveska sesta) ; Zagreb, 1942. str. 162—163. A ballada címe: A két testvér egymásra talált — Nasli su se bratac i sestra. eddig közölt változatok tartalma szegényebb és nem is teljesek. A sorok száma pedig kevesebb. 4 „A Kató néni által közölt népdal utal a horvát népköltészet nyelvi sajátosságaira — ez pedig az ijekavstina, ikavstina és ekavstina nyelvjárások keveredése, amely a XVI. századtól (a Hektorovityféle feljegyzésektől) egészen napjainkig tart." 5 Dallamáról keveset tudunk. Eléneklésére az adatközlő betegsége miatt nem tud vállalkozni. Elmondása szerint a szöveget a jól ismert „torokhangon" (groktati) énekelték. A ballada értéke nemcsak a szép és teljes tartalomban rejlik, hanem magában a műalkotásában is. Az énekes, aki e verssorokat összeállította, feltétlenül ismerhette az említett területek egyik változatát. Feltételezhető, hogy az Boszniából ered. Az ismeretlen népi költőnek az eredeti motívumok és tartalom megtartása mellett sikerült új környezetbe, gazdagítva átültetni, ahol szájról szájra járt, amíg teljes formáját megkapta. A tartalma így lett tarkább a jól ismert földrajzi nevekkel: Duna folyóval, Mecsek hegységgel, Pécs városával, Dunaszekcső és Pécsvárad helységeivel, Baranya és Bács megye neveivel. Mennyire volt nálunk ismert e dalnak a másik változata, arról eddig nem tudunk semmit. A mi, baranyai változatunk újabb. Erről tanúskodnak a verssorok és a földrajzi nevek is. Tordánic Nikola (1886-os) népdal kéziratából azt a következtetést lehet levonni, hogy a régi stílusú balladák az idős délszláv lakosság körében a XIX. század végéig még ismertek voltak — azokat még énekelték. A Bogdánról szóló ballada nemcsak az itt élő délszláv lakosság számára kultúrtörténeti jelentőségű, de gazdagítja a jugoszláv, illetve a nemzetközi folklórt is. A népdalgyűjtés rejt magában Karadzic, Vuk: Sprske narodne pjesme, knjiga prva u kojoj su razlicne zenske pjesme. Beograd, 1953. str. 571—572. A ballada címe: Bogdán eladott szerelme — Prodata ljuba Bogdanova. 4 A Bogdán szerelme с ballada 169 soros, A két testvér egymásra talál 66 soros, Bogdán eladott szerelme 59 soros. 5 Delorko, Olenko szíves közlése.