Janus Pannonius Múzeum Évkönyve (1959) (Pécs, 1960)
Soproni Olivér: Bachminszky kerámiája
BACHMINSZKY KERÁMIÁJA 251 datálnak. 13 Ez azt bizonyítja, hogy a sgraffitót itt ekkor már a foltos mázzal együtt használták és innen származott át Szamarrába is. Meglepően gyorsan, alig egy évszázad alatt jutott el az ázsiai kontinens egyik végétől a másikig. Ez rávilágít Ázsia kulturális és gazdasági mozgalmaira, valamint a kultúrjavak gyors cseréjére is ebben a korban. Masudi szerint az árúcsere nagy része a tengeren bonyolódott le; a Tang-kori annaleszek is kínai hajósokról emlékeznek meg Sirafban, a Perzsa-öbölben. 14 Arab hajósok is sok edényt vittek Kínába; Kanton, Han-fu volt a lerakodó helyük. A IX. században Abdu-KassimIbn-Khordadbeh bagdadi postamester írt vezetőt a Kínába induló hajósok számára. 15 E sgraffito művészetnek több válfaját különböztetjük meg. Az egyik a perzsa kereskedőktől ,,ghabri"-nak nevezett stílus. Ez a név „tűzimádót" jelent, ami óperzsa vonatkozásaira és régiségére mutat. 16 Zendj an, Hamadan vidékén virágzott, és a szasszanida (226—640) fémművesség hatását érezzük rajta. Bonyolult szalagfonatok, medaillonok, állatalakok, indák, virágok utalnak a szasszanida fémekre 17 (XLII. t. 2). E sgraffitónak egy másik csoportja az Amul-vidéken készült, a Kaspi-tengertől délre; ez zöld-barna mázas. Ezeken csodálatos absztrak dekorációt láthatunk, ami a korai iszlám kerámián a IX— XI. században főleg Szamarrában volt igen kedvelt a nem sgraffito és a lüszteres kerámián is 18 (XLII. t. 3). Ez az elvonás, absztrakció, főleg az iszlám puritán hőskorában kötelező volt az alkotó művész számára, mivel az iszlámban az illuzionista világszemlélet miatt tilos a valóságábrázolás. Ezért elvont, szimbolikus minden ábrázolásuk és a naturalisztikusnak látszó díszítményeik valóságértékét sietve lerombolják természetellenes díszítőmódjukkal. A ragaszkodás az ősi ha13 Erdmann K., Ceramiche di Afrasijab. Faenza. XXV. 1937. 129—130. 14 Heyd W., Historic du commerce du Levant an moyen-age. 1886. I. 24—38. 15 Hobson R. h., Guide to the Islamic Pottery of Near East. 1932. 8.; Transactions ... 21. 16 Transactions ... i. h. 17 Smirnoff, Argenterie Orientale. 1909.; Sarre F., Amtliche Berichte aus den Preussischen Kuntssammlung LH. 1931. 100.; Transactions... 18/b kép. (XLII. t. 2.) ^Transactions... 43. 15/d kép. (XLII. fr. 3.); Pézard, Le céramique archaique de l'Islam, 1920. II. CXIV. és XLII. t.; Pope U., Art Bulletin 1. 377.; Pope V., An Introduction to Persian Art, 1930, gyományokhoz, azoknak szimbolikus ábrázolása és az absztrahálás Ázsia művészi megnyilatkozásaiban mindig központi helyet foglalt el, és az iszlámban is a Tang-máz, bizonytalan lebegő foltjaival, bekarcolt, legtöbbször szimbolikus mintáival szintén beleolvadt ennek egészébe., és még Perzsia életvidám művészete sem tudta teljesen kivonni magát alóla. Ez a sgraffito kerámia azután folytatta útját nyugat felé. Elősegítette ezt az élénk kereskedelmi forgalom, mely a XII. sz.-ban egészen a szeldzsukok betöréséig fennálott az iszlám világ és Bizánc között. 19 Az egész bizánci művészetnek is sajátja volt, e stílus náluk is televény talajra talált és végül is itt futotta ki teljes formáját. De amíg a bizánci anyaországi darabok a fémművesség hatását mutatják és magasabb művészi nívót képviselnek, addig Ciprusban, 20 Palesztinában stb. inkább a népi hagyományok keletről odaszármazott szimbolikus mintáit alkalmazták a foltos Tang-mázon, főképpen a négylevelű rozettával vagy lótuszlevéllel és ennek jelentésben átváltozásaképpen a kereszt motívumával 21 (LXII. t. 4). Ezek az edények Ciprusban, a sírokban, a halottak feje mellett voltak, tehát hasonló célt szolgáltak, mint korábban a Tang-korban Kínában. Talpastál volt valamennyi, és ennek rituális használatát igen sok ábrázolás igazolja a keleti keresztény egyházak körében is, 22 ahol az úrvacsora asztalán stb. talpastálakban szolgálták fel a halat és az egyéb ételeket (XLII. t. 5). Ez a négylevelű minta a hazai hódoltságkori török leletanyag sgraffito talpastálainak is egyik leggyakoribb motívuma (XLII. t. 6). —Ugyanezt észlelhetjük az egykorú romániai anyag19 Heyd, i. m. I. 44. 20 Transactions ... 18/a kép; Johns С. V. Medieval slip-ware from Pilgrim's Castle Atlit. (1930—31). Quarterly of the Department of Antiquities Palestine. Vol. 1933—34. LTV/1, t. (XLII. t. 4.) 21 Megaw A. H. S. és I. du Plat Taylor, Cypriot Medieval Glazed Pottery. Report of the Department of Antiquities Cyprus. 1937—39. Nicosia 1951. 22 Szvirin A., Az ősorosz festészet az Állami Tretyakov Képtár gyűjteményéiben. Moszkva. 1958. (orosz nyelven) 37. kép; André Roublev, A szentháromság. 1412—1427. A három angyal előtt asztal, rajta talpastál.; Mnacakanjan A. S., örmény ornamentika művészet. Jereván. 1953. (örmény nyelven) 275—277. kép; Megaw, i. m.; Dzevnyarnjanszkaja, Miniatjura. Jereván. 1952. 6. kép 1038-ból, 22. kép 1232-ből. (XLII. t. 5.), szolnoki Damjanich János Múzeum, Ltsz: 55. 1. 1. (XLII. t 6.)