Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

Az év

Március 25. Maria Brand, Maria Brand em Boda, Maria Brand em Boga 173 - Gyümölcsoltó Boldogasszony 1709. Em fenfazwanzkaschta Máza (Huszonötödikén márciusban sett dr grescht Baur szántani kell em Feald ramm steza [ackern], a jó gazdának a határban.) 1710. Maria steckt Brand en Boda. D Kälti gaht raus vám Boda. Nach hat ma d Wentrarbid ufd Saita tau. (Mária tüzet ad a földnek. A hideg már távozik a földből. A téli munkáknak vége szakadt.) 1711. Da 25. Mäza ischt Maria Brand odr Maria Brand em Boda. Nach haud sie gseit: Maria steckt Brand en Boda. Bis Maria Brand em Boda sollid älligi Grashölmla us ’am Boda sei, suscht haut ma s’ mit am Holzschlegl raus. Abr bis Maria Brand schlupfid sie scha äll raus, ackarwia tiaf daß sie em Boda denna seand. (Március 25. neve ’Mária tüze / üszke’ vagy ’Mária üszke / tüze a földben’. így mondták: - Mária tüzet olt a talajba. ’Mária üszkéig’ minden fűszálnak elő kell bújnia a földből, különben durunggal verik ki. Ám ’Mária üszkéig’ ki is bújik mindegyik, akármilyen mélyen van is a földben.) 1712. Maria Brand, (Mária tüze, kammid Staarka and a gólyák és Schwälmla ens Land. fecskék visszaköltöznek.) 1713. Maria, steck Brand en Boda! Kammid Schwälmla and Staarka gfloga. (Mária, olts tüzet a földbe! A fecskék és gólyák visszajönnek.) 1714. Maria Brand em Boga, kammid Schwälmla and d Staarka gfloga. (Mária üszke a földben, a fecskék és gólyák megérkeznek.) 1715. Maria Verkündigung bringt Schwalben. (A Gyümölcsoltó Boldogasszony meghozza a fecskéket.) 1716. Maria Verkündigung, (Gyümölcsoltó Boldogasszony, kammid d Schwälmla wiedr zruck. a fecskék174 megjönnek újból.) 113 Gyümölcsoltó Boldogasszony napjának, melynek régi német neve Mariä Verkündigung, Hajóson külö­nös nevei vannak: Maria Brand ’Mária tüze’ és Maria Brand em Boda 'Mária parazsa a földben’. Lehet hallani a Maria Brand em Boga elnevezést is, aminek jelentése talán így lenne lefordítható: ’Mária üszkének / tüzének íve, hajlata’. Szóromlásról van szó, vagy egy régi képzet rejlik mögötte? 174 BECKER-HUBERTI, Manfred 2001. 237. „Die zum Frühjahr aus dem Süden heimkehrende Schwalbe gilt als das Maria gewidmete Tier." (Fordítás: A tavasszal délről hazatérő fecskét a Máriának szentelt állatnak tekintik.) 349

Next

/
Oldalképek
Tartalom