Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)
Az állatok
(Ha vakondok túrnak a ház körül, akkor meghal valaki. Ez bizony igaz. Beteg voltam ’58-ban. Egyszer hátramentem az udvar végébe. Egy vakond elkezdett túrni előttem. Még mondtam is: - Túrj csak, túrj csak, te kutya, engem ugyan nem túrsz el! - Akkor, azon a héten meghalt a megboldogult Rézink. Brrr, én attól félek. Még mondom is hangosan: - Túrj csak, túrj, engem nem túrsz el!) 989. Dea Wentr hart i scha gseit: „Bua, da seand 9 Maueadrahaufa, deanni Maueadra schiabid mifutt.” Dr Matyi ischt vabai, seit V: „Miadl, wa guckischt ’n?” Sag i: „Du, guck mal, wiavl Häuf a seand ha! Jetz wearid sie bald gau mit mr nanandrna [in den Friedhof].” (Ezen a télen már mondtam a fiamnak: - Fiam, itt kilenc vakondtúrás van, el fognak ezek a vakondok engem túrni. - A ház előtt elment a Matyi, beszól: - Mit nézel, Maris? - Mondom neki: - Te, nézd csak, mennyi túrás van itt! Nemsokára visznek oda lefelé [a temetőbe].) 990. Wenn d Maueadra nah dana schiabed, vaar dr Kuchitir da odr am s Haus ramm, nach sagid d Leut: "Dia schiabt mi futt! ” Jetz schiabid sie be aisam Franz danda. Sei Waib seit ällawail: „Dia schiabt mein Mafutt!” Abrhob ’s wahr ischt? (Ha a vakond a közelben túr, a konyhaajtó előtt vagy a ház körül, akkor az emberek már mondják: - Ez el fog engem túrni! - Most lent a Ferinknél túrnak. A felesége mondja is mindig: — Ez el fogja túrni a férjemet! - De hogy így van-e?) 991. Nach soll ma dea Maueadrahaufa vatilga, mit am Fuaß natreatta and vastraeifa. Annach wemma ’s siecht, daß nomal rauskamma ischt, nach wiedr tua. Solang, bis d Maueadr aufhert. Sie haud gfiarcht, ’s messid ueini stearba, odr daß sie krank weared. Van [wegen] die Krankada isch nach seall au. (A vakondtúrást meg kell semmisíteni, lábbal letaposni és elsimítani. És ha az ember látja, hogy a vakond újra túr, akkor ugyanazt kell tenni. Egészen addig, míg abba nem hagyja. Az emberek féltek, hogy meghalnak vagy megbetegednek. Betegséget is jelentett.) 992. Wemma a Maueadr vawischt, die seall soll ma drucka mit ueinr Hand, nach lat s Kopfweh na. Itt hi macha. (Elmúlik a fejfájás, ha az egyik kezünkkel megnyomunk egy vakondot. Megölni nem kell.) 993. En Tschassrdet ischt mai en Ma nei zu dr Gimeindi die klagna. Wei ear hat a Feald ghütt, and dott haud d Maueadra en riesa Schada gmacht. Die Gschwaarini sollid mal mitkamma and gucka. Na, nach seand sie au mit, and haud dr Schada agucked. Hat, wiarkle. Abr des deaff itt so blaiba, dia Maueadr muß gstrafid weara. Nach haud sie gspekaliart, was die grescht Straf war. Nach haud sie ausgmacht, die grescht Straf ischt, wenn sie dia Maueadr anso leabig en Boda nei vagrabed. And so haud sie ’s au gmacht. Sie haud sie gnamma and anso leabig vagraba. (Császártöltésen egyszer egy férfi bement panaszra a községházára. Mert a földjén a vakondok nagy kárt tettek. Menjenek csak vele az esküdtek, és nézzék meg! Ki is mentek vele, és megszemlélték a kárt. Hát, tényleg. De ez nem maradhat annyiban, ezt a vakondot meg kell büntetni. Törték a fejüket, mi lenne a legnagyobb büntetés. 212