Schőn Mária: Hajósi sváb népi elbeszélések - Cumania könyvek 4. (Kecskemét, 2005)

A föld és a talaj

728. Dr Awäschlampa hat ma steahla messa weagas die Waza. Wemma vili Waza hat ghätt, nach haud sie gseit: „Nu hälenga en Awäschlampa steahla, ens Dachtrauf nei a Lechli macha, and dott neitua! And so wian dr Awäschlampa vafauled, so vagaud d Waza. ” Abr steahla hat ma ’n messa! Itt valanga odr eappes! Direkt steahla. And itt dr aeigi Awäschlampa neamma! (A szemölcs miatt el kellett lopni egy mosogatórongyot. Ha valakinek sok szemölcse volt, akkor azt mondták: - Lopj el titokban egy mosogatórongyot, az eresz alatt kaparj egy lukat, oda tedd be! Ahogy a mosogatórongy elrothad, úgy múlik el a szemölcsöd. - De el kellett lopni! Nem ám elkérni vagy mi! Direkt ellopni. És nem a saját mosogatórongyot elásni!) 729. Da haud sie messa en Awäschlampa steahla van die Nachpr, mo grad so en Nama hat wia dia Persu, mo hat Waza ghätt. Wenn a Juli krank gsei ischt, nach hat ma messa a Juli suacha. Nach mit am Awäschlampa d Waza eischmiara. Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! And dr Awäschlampa nei ens Dachtrauf graba. Gott Vattr, Gott Su, Gott Heilagr Geist! And so wia sealla Awäschlampa vafaulid ischt, so seand d Waza nach weackganga. (Mosogatórongyot kellett lopni egy olyan szomszédtól, akinek ugyanolyan neve volt, mint annak, akinek szemölcse volt. Ha egy Juli volt beteg, akkor egy Juli nevűt kellett keresnie. A mosogatóronggyal a szemölcsöket be kellett kenni. Atyaisten, Fiúisten, Szentlélekisten! Majd elásni az eresz alatt. Atyaisten, Fiúisten, Szent- lélekisten! És ahogy az a mosogatórongy elrohadt, úgy múltak el a szemölcsök.) 730. Be die Waza hat ma dr Awäschlampa en dr Kiarch en a Eck na tau, odr was dr Schendr! 1 han be dr Kadi Bäs oft iahri Lampa gstohla. Ußa en a Eck na han i s’ äwa tau, mo d Dachrehr ischt, dott nagschoba. Dear s' nach gnamma hat deanni Lampa, dea hat nach d Waza kriat. Ganz vola Waza seand meini Händ gsei. Beattid han i a Vattransr and dr Glauba and Dr Engl des Herrn. ”S Hearrgidli soll s’ mr aneamma deanni Waza!” I han zum Mau and zu ibral beatted. (A szemölcsöknél a mosogatórongyot a templom egyik sarkához kellett rakni, vagy hogy az ördögbe! Én gyakran elloptam a Kati néni mosogatórongyait. A templom egyik külső sarkához tettem, ahol a csatorna van, az alá dugtam. Aki elvitte ezeket a rongyokat, az elkapta a szemölcsöket. A kezem csupa szemölcs volt. Egy Miatyán- kot, a Hiszekegyet és az Urangyalát imádkoztam. - A Jézuska vegye le rólam ezeket a szemölcsöket! - Imádkoztam én a holdhoz is és mindenhez.) 731. Annach isch so gsei, daß dr Jiarg Nini ällawail winagr waara ischt. A Kend isch no gsei. Nach hat eappr gseit, dea Bua ischt vatau. Nach hat d Kohla Nana van seini Fuaßtapfada s Sand zemmagnamma, en Lampa nei tau, zemmabanda, and en dr offana Kuchi en Raufang, en Ofaschlauch nauf ghängt, mo sie haud ällamal Wischt greicht. En drai Wocha ischt V gsand gsei. Nach hatt V wiedr kenna eassa, and hat ihn guat gspirt. Descht aisam Jiarg Nini passiart, des hat ear vazählt. (Az úgy volt, hogy a György nagypapám kisgyerek korában egyre gyöngült. Valaki azt mondta, hogy ezt a fiút megrontották. A Kohl nagymama akkor a lábnyomából összeszedte a homokot, betette egy rongyba, összekötötte, és a nyílt tűzhely kémé­nyébe, ahol mindig kolbászt füstöltek, oda fölakasztotta. Három héten belül meggyó­150

Next

/
Oldalképek
Tartalom