Bárth János szerk.: Cumania 25. (A Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat Múzeumi Szervezetének Évkönyve, Kecskemét, 2010)
Schön Mária: Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében
Hiedelemlények a hajósi svábok emlékezetében 335 älts. Biss V dana ischt em Ufr, akkor lecsendesedik minden. Abr des han i mue in i, mal gleasa. (Mendier Ferencné 2006.) (A tengerben van egy nagy sárkány, és az elnyeli az egész világot. Mikor a víz alatt halad, akkor abból földrengések lesznek. Csak úgy tekergőzik a vízben, és ami szembejön vele, azt mind elnyeli. Mikor kiér a partra, akkor lecsendesedik minden. De azt hiszem, ezt olvastam egyszer.) A három utolsó elbeszélő nem mondta ki a Wealtatr, világkígyó szót, holott a hajósi hitvilág tud róla. Wenn so großi, dicki, langi Atra seand, ueini seand so lang, doch au 10 Mettr, dott haud sie ema gseit, des ischt a Wealtatr. Aso großi Atra hat 's gia em Fácánosr Wald danda. I bin em Wald danda streng gsei be aisam Jägr Vettr. Dott hascht so Atra gsiah, mo haud so an Kopf ghätt wia dia Zueina da. Nach hat ämal dr Nini gseit, descht a Wealtatr. Dia deaff ma itt haua odr vaschrecka, dramm seamma äwa futtgrennt, wel ear hat gseit, des ischt a Wealtatr, deannr deaff ma nix tua. Dr Nini, dr Jägr, dr Steineckr Nine. (Mendier Ferencné) (Az olyan nagy, vastag, hoszszú, tíz méteresre is megnövő kígyókra mindig azt mondták, hogy világkígyó. A Fácánosi erdőben akkora kígyók voltak, akkora fejjel, mint ez a kosár itt. A nagypapa arra mindig azt mondta, hogy világkígyó. Azt nem szabad megverni vagy megijeszteni, mert azt mondta, az világkígyó, azt nem szabad bántani. A nagypapa, a Steinecker vadász.) A sárkányos felhő ellen való védekezésnek harangokkal történő módját még a '60-as években is gyakorolták. Saját portáját az ember a maga fegyverzetével igyekezett megvédeni. Vagy pogány módon, hogy kést tartott a viharba, vagy keresztényi módon, hogy szentelt vizet hintett a felhő felé. Daß sie Meassr neighebt haud, nach da denna sai so en Drach odr was gsei. And sealla hat ihn nach vazoga van deamm Meassr, halt gfiarcht, nach ischt V gwicha, nach hat 's itt so stark greanged. Weagas seallam sai des gsei, so haud sie des vatrieba des Gspenscht, was sie gmueit haud, was da denna ischt, was dea Stuarm brengt. Abr heb 's nach naglau hat? (Oszmayer Józsefné) (Kést tartottak bele, merthogy ott benn sárkány van vagy mi. És az elhúzódott a késtől, félve eltakarodott, akkor nem lett akkora eső. Azért tették, mert így űzték el azt a szellemet, amiről úgy gondolták, hogy odabenn van, ami a vihart kavarta. De hogy tényleg elállt-e az eső?) TÜZES SÁRKÁNY - FUIRAGA DRACH Tüzes sárkánynak (füiraga Drach) vagy száraz sárkánynak (truckana Drach) nevezték azt a felhőt, melynek nyomán tűz támad. En truckana Drach, sealla hat kuei Wassr ghätt. Sealla hat a Fuir gspia. Sealla hat a Fuir rausgspia. And wenn dr sea 11 hat si erscheint, nach ischt a stark schwers Weattr kamma. Hun hat 's Stuei gia odr halt so, vill Schada hat 's gmacht so a Weattr. Friechta hat 's vahaua. Azelőtt ischt des eftr vaarkamma. Dea hat Fuir