Horváth Attila – Orosz László szerk.: Cumania 6. Historia (Bács-Kiskun Megyei Múzeumok Közleményei, Kecskemét, 1979)

Kőhegyi M.: Tompa Mihály kapcsolata a kecskeméti Szilády-nyomdával

A KIADÁSRA VONATKOZÓ LEVELEZÉS Az alábbiakban a könyv megjelenésére vonatkozó leveleket, levélmásolatokat közöljük betűhűen. A rö­vidítéseket (nem, vagy, pedig, pengőforint stb.) szögletes zárójelben oldottuk fel. A bizonytalanul olvasható szavak után kérdőjelet tettünk. [1] [1858] Nov [ember] 11 Fraenkel В [ernát ] Ür Miskolczon Becses levelét ma reggeli postával kapva, sietek reá válaszolni, mikép Tompa M[ihály] Ür prédiká­cióinak kinyomtatását szívesen elvállalom, és p [edi ]g már csak neviért is e' jeles embernek díszesen 's lehetőségig hibátlanul fogom kiállítani, mit annyival inkább bátor vagyok igérni, mivel lelkészünk tiszt fé­lendő ] Fördős Lajos Ür, mint barátom, szíves leend a' Correcturát elvállalni. 11 — A borítékról ne tessék aggódni; van nekem sokkal szebb szines papirosom is, mint a P. [api ] dolgozatokéi; de ez ide, a' stereotyp nyomattal együtt, elég jó. 12 A' Notre Dame féle boríték papír úgy hiszem jó lessz reá. 13 Ilyes van ne­kem 9 féle Különböző szín de prédikációhoz csak a barna szín illik legjobban; — Einfassung is mentül egyszerűbb, annál díszesebb; mert például az ide zárt cifraság (mely épen most nyomatik Gallia Könyv­áros számára) nevetséges lenne oda. 14 A' nyomtatás ugyanazon betűkkel történend, mellyeket láthat ön a' Külvisz.(?) Papidolgozatok XII b füzetéhez csa­tolt Protestáns Közlöny 8, 9 's következő lapjain. 15 De ez összeálló sorokban van; ha ön inkább kedvel­lené a' könnyebben olvashatás tekintetéből a' kissé 11 Fördős Lajos (1817—1884) író, lapszerkesztő. 1856 óta Kecskeméten volt református lelkész, ezért segíthetett a korrektúra átnézésében. 12 A Fördős Lajos szerkesztette Papi Dolgozatokról van szó, melynek XII. füzetét röviddel előbb adta ki Szilády Károly. 13 HUGO, Victor: A Notre-Dame Egyház Párizsban. Re­gény. Ford. Szalkay Gerő. Kecskemét, 1858. Szilády Károly nyomdája. 14 Einfassung = a könyv foglalata, belső fedőlapja. — Nem sikerült kinyomoznunk, milyen „cifraság"-ról van szó. 15 Protestáns Közlöny III. füzet. Kiadták FÖRDŐS Lajos és SZÁSZ Károly. Kecskemét, 1859. Szilády Károly nyom­da. 18 Durchschuss = térző, a nyomtatott sorok ritkítására szol­gáló lemez. ritkított sorokat, mi szerint 5 sorral ugyan kevesebb van egy lapon, de aztán ára is ívenként egy p [engő ] f [orin]ttal olcsóbb: úgyis készíthetjük. — Ekképpen 35 sorral a' 12 ívből álló füzet 1500 péld[ány]ban 322 f [orint] 48 k[rajcár]ba kerül: összeálló 40 sorral pedig 334 f [orint ] 48 k [rajcár ]ba. Magában értetőd­vén, h[ogy] ha a füzet fél, 1/4 vagy egész ívvel is kevesebbre ütne ki, az ezekre eső ár levonatik; 12 íven fölül pedig rászámíttatik. — Borítékot, bármelyikhez csupán a' papír áráért, azaz 8 p[engő] f[orin]tért nyomtatok szívességből. A' fűzésért, varrva, darabjá­tól 2 p[engő] Kr[ajcárt] kíván a' helybeli könyv­kötő. — Pestre bérmentesen szállíttatom fel, a' fűzőite­ket ládában, az egész ívben levőket p [edi ]g bálba kötve — ahoz, kihez Önnek rendelni tetszik; ha p[edi]g Ön megelégszik vele, Dona Döme papír­kereskedő barátomhoz (a' Kishíd utcában, szemközt a' Vadászkürt vendégfogadóval), kitől bármikor át lehet venni. Még arra kívánom önt figyelmeztetni, h [ogy ] az én Papidolgozatok czímű kiadásaim távolról sem díszkiadások; mert én csak azt tartom szem előtt, h [ogy] bőven levén hozzá való tárgyam, mentül többet tömhessek egy ívbe, mert ennek tiszta margói nyomdai dís^esség tekintetéből nagyon kicsinyek, ha hát Ön tömöttség mellett díszességre is akar tekinteni : j avas­lanám a' P. [api ] dolgozatok XII k füzetében levő fölebb említett 8—9 stb lapoknál két n betűvel keske­nyebbre, 's egy sorral rövidebbre vétetni Ö' lapokat, külön­ben pedig olyan tömöttséggel nyomatni, mint ott van. — Eképpen szerkesztve az ívet, csak annyiba kerül, mint pontban mostani alakjában, durchschissolt sorokkal^ azaz íve, 1500 példban 26 p[engó']f[orin]t 54 kr[ajcár]ba, 's a' 12 ív 322/[orint] 48 kr[ajcár]ba és a' boríték 8 f [orint ]ba. — Hogy megmaradjon a' P. [api ] dolgozatok lapjának nagysága, 's még is nagyobb margói legyenek : azt már n [em ] tehetem mert éppen akkora 's oly erős papírosom készen áll rak­táramban, hogy p [edi ]g annál nagyobb papírt szerez­zek hozzá: az megtörténhet ugyan, de akkor ennek ára is több levén, az egész munkán árváltozás tör­ténne: e' mellett ama nagyobb papír nehezen lessz oly erős, mint eme meglevő, mellyet nekem megrende­lés útján font számra szoktak készíteni 2L Masznikói Papírgyárban; miután ily erős papírkereskedésben nem szokott lenni; ha van, az dupla: nagyon drága, így nem a' szegény kálomista papoknak való, megren­delésre készíttetni p [edi ]g már késő. 183

Next

/
Oldalképek
Tartalom