Mayer László - Tilcsik György (szerk.): Szorosadtól Rijekáig. Tanulmányok Bősze Sándor emlékére - Magyar Levéltárosok Egyesülete Kiadványai 14. (Budapest, 2015)

Tilcsik György: Régi-új adatok Josip Jelačić Magyarország elleni hadjáratához és István főherceg nádor lemondásához. A nádor és a bán levélváltása 1848. szeptember 19-én és 20-án

ÖSSZEGZÉS Az 1848/1849. évi önvédelmi háború történetével foglalkozó magyar kutatók eló'tt is- miután eddig nem történt meg az István fó'herceg és Josip Jelacic 1848. szeptember 21-re tervezett, de végül kudarcba fulladt találkozója előtt közvetlenül, szeptember 19-én és 20- án kettőjük között lefolytatott levélváltás aprólékos elemzése, jóllehet 1975 óta publikált levelekről van szó - nem volt ismeretes, hogy a nádorhoz vajon a tervezett találkozó előtt vagy csak utána jutott el V. Ferdinánd Schönbrunnban, 1848. szeptember 18-án kelt és István főherceg számára rendkívül súlyos politikai korlátokat tartalmazó levele. Bár Deák István egy 1979-ben angolul megjelent könyvében ezt minden valószínűség szerint bekövetkezett, a kötet 1983 óta elérhető magyar fordítása azonban azt „csupán” lehetsé­ges eseményként említette,19 Urbán Aladár pedig egy 1986-ban kiadott művében egy, a kutatás előtt álló és megválaszolandó kérdésnek minősítette,20 az azóta napvilágot látott és a kérdéskört érintő publikációk - jóllehet mindegyikük szerzője ismerte és használta Ferdinand Hauptmann fennemlített, 1975-ben közreadott munkáját - vagy nem foglal­tak állást a kérdésben vagy egyértelműen azt állították, hogy a nádor csak szeptember 21-én, a találkozó meghiúsulása után értesült a király említett levelének tartalmáról.21 22 Felhívjuk a figyelmet, hogy Bősze Sándor két, 1999-ben majd pedig 2000-ben publi­kált, döntő részében megegyező szövegű közleményében - talán nem tulajdonítva annak nagyobb jelentőséget, és ezért részleteiben nem is kifejtve, de lényegében - megválaszolta a kérdést, amikor Hauptmann forráskiadványa alapján a következőket írta: ,Д röviddel a szeptember 11 -í hatalomátvételi kísérletét követően, 16-án a nádor Veszprémbe utazott át­venni a magyar hadsereg feletti paranesnokságot. Kamarása, Zichy Béla [helyesen: Adalbert- T. Gy.] őrnagy 19-én a bánhoz ment egy levéllel [vagy szóbeli üzenettel - T. Gy.], melyben a fó'herceg jelezte, hogy találkozni akar a horvát főparancsnokkal. Jelacic azonban elutasítot­ta randevú gondolatát. Ugyanezen a napon [azaz szeptember 19-én - kiemelés tőlem - T. Gy.] érkezett meg a császár előző napon kelt levele, amelyben hangot adott abbéli örömének, hogy a nádor békíteni kíván, másfelől utasította, hogy kerülje a tényleges harcot. Ezek után Zichy ismételten lóra kapott, egy újabb levelet vitt a bánhoz"12 Az alább eredeti nyelven és magyar fordításban is olvasható két levél, illetőleg az azok felhasználásával készült fentebbi okfejtés azonban immáron nem csak egy­értelműen és világosan azt bizonyítja, hogy István főherceg 1848. szeptember 19-én, tehát még a bánnal szeptember 21-én megtartani tervezett találkozóra való indulás előtt értesült V. Ferdinánd szeptember 18-án kelt levelében foglaltakról, hanem azt is, hogy e levél másolatát a kézhezvétel napján megküldte a bánnak, aki így annak 19 Deák eredeti szövege - „By then the palatine must have received [kiemelés tőlem - T. Gy.] the king’s letters forbidding him to fight a battle with Jelacic ...” - és annak fordítása - , Addigra a nádor megkaphatta [kiemelés tőlem-T. Gy.] a király levelét, amelyben megtiltotta, hogy csatába ereszkedjék Jelaciccsd ...” - nem teljesen azonos tartalmúak, mivel előbbi szerint a nádornak már a találkozó előtt meg kellett kapnia a király levelét, utóbbi azonban azt „csak” lehetségesnek tartja. Emellett eltér a két szöveg abban is, hogy míg Deák eredeti angol verziójában a „the king’s letters”, azaz a „a király leveleit” szavak olvashatók, addig a fordításban „a király levelét” szerepel. A szerző gon­dolatmenetéből és a szövegkörnyezetből ugyanakkor egyértelmű, hogy nem több, hanem egyetlen, a királytól érkezett levélről van szó, azaz az eredeti, angol nyelvű kiadásba nyomdahiba csúszott, amit azonban a fordítás nem vett át. Deák, István: The Lawful Revolution. Louis Kossuth and the Hungarians, 1848-1849. New York, 1979. 168. p.; Vő: Kossuth Lajos és a magyarok 1848-49-ben. Bp., 1983. 185. p. 20 Urbán, 1986. 680. p. 21 Gergely, 1987.460-461. p.; Gergely, 1989. 125-126. p.; Urbán, 1998. 148. p.; Urbán, 1999. 1420. p. 22 Bősze, 1999. 64- p.; Bősze, 2000. 91. p. ■ 146«

Next

/
Oldalképek
Tartalom