Losonci Ujság, 1913 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1913-01-02 / 1. szám

2. oldal. LOSONCI ÚJSÁG 1913. január 2. szegény ügyfél egy litográfiái készült vég­zést vagy ítéletet kap kézhez, — úgy min­denekelőtt azt kell eldöntenie hosszas vizs­gálódás és nem egyszer nagyitó üvegek használatával, hogy az irás, mely sokszor vagyonáról vagy személyes szabadságáról rendelkezik, — hol kezdődik. Az a szegény olvasni is alig tudó paraszt csak egy nagy foltot lát a szeme előtt, melyről csak annyit tud, hogy bíróságtól jött, mert a végén ott a pecsét és a kisbiró hozta. Mi van benne, — erre gondolni se mer, mert hasztalan igyekeznék abból két olvasható szót is ki böngészni. Emellett e «közhitelű» okmányok nem egyszer csak úgy hemzsegnek az iráshi­­báktól. A múltkoriban egy szegény anyóka ho­zott be egy ilyen végzést valamelyik ügyvéd­hez megkérdezni, hogy őt akasztják-e fel ama irás szerint, vagy neki van jussa va­lamit követelni mástól. Az első percben valami hieroglifnek né­zett piszkos papiroson valamelyik bíróság a következő végzést hozta : A .. . tkpénctár vgrehajtójának ... végre­hajtást szenvedő elen végrehajtási ügyben a ... tkpénctár árverési vevő által a .. .tk­pénctár ... Beiében felvet a . . . vétel nevelt fejében a.... m. kir. adóhivatal mint bírói letéthivatalnál . . . jbirósági letét szereplő szám alat benfoglalt . .. K erejű Letétül. Elfogad­­tatlk s utasitattik a m. kir. adóhivatal hogy őszegetk továbl intézkedésik gyümölcsözőié kekezelője. A kir. jbiróságmint tk hatoság .... 1912. évi nap ho . .. napján.........biró. a Kiad­mány hiteléül.... Telek könyvezető. Ha már a hóhér köteléről vart szó, — a háborúról is megemlékezhetünk. A háborús veszedelem, a külpolitikai feszültség, mely már hónapok óta nehezkedik az ország gazdasági életére, — mindenkit a tönk széle felé hajt úgyszólván. Alig van üzletember, sőt tán nincs is, ki ma nehézségekkel ne küzdene és aki becsületesen beosztott üzleti életmódja mellett is álmatlanul ne töltene el egy-egy éjszakáját. És a kormány mit se tesz a helyzet javí­tására, sőt még megnyugtatni se siet. A lapokban hozott közleményekre senki se ad ma, mert hiszen egy-két elvetett szóra ala­pított okoskodás eredménye mindaz, mi e szorongató kérdéssel foglalkozik. Hogyne, mikor a háborúról írni tilos. El-elvétve azonban hallunk mégis itt is, ott is egy-egy a közmegnyugvás keltését célzó nyilatkozatot belfentes ajkakról. «Há­ború nem lesz, a helyzet rövidesen javulni fog.» Szép kis biztatás. Akinek a hurok már a nyakán feszül, — van ideje várakozni per­cekig is a késre, mely őt levágja ? Szó esett a múltkor arról, hogy miként lehetne a tugári hídon épült vásárbódékon segíteni. Csúnyák az istenadták, nagyon csúnyák, — mondá egy öreg polgár, — de ha már megvannak, ne erről, de arról essék szó, hogy lehetne őket mégis csinossabbá, prak­tikusabbá tenni. — Le kell szedni a tetejét s lapos tetővel ellátni, — mondá az egyik. Fel kellene emelni egy kissé mind­egyiket, — felelt a másik. Jobb lenne lebontani s az egészből egyet alkotni, — vélé a harmadik. Egyik kedélyéről jól ismert bácsi mit se szólt mindezideig, de akkor már kiböké véleményét ekként: — Dinamitot az egész alá! Hát ez is felfogás. Lehet, hogy neki is igaza volt. Spec. Esperanto parkváros. Az esperanto nyelv, dr. Zamenhof varsói szemorvosnak ezen zseniális találmánya az elmúlt 25 év alatt bejárta az egész világot, elterjedt mindenütt, ahol csak emberek laknak. Még azok is, kik azelőtt kételkedve, sőt ellenséges indulattal fogadták az esperantót s e nyelvnek életképességét kétségbe von­ták, sőt tagadták, ma már kénytelenek be­ismerni annak létjogosultságát és közked­veltségét. Az a számtalan sok pro és per esperanto egyesület, az egyes országokban és az egész világon elterjedt esperanto szövetsé­gek és csoportok, az internacionális évi kongresszusok, szóval ezen feltartózhatatla­­nul előre törő esperanto-mozgalom napról­­napra közelebb hoz bennünket azon idő­höz, midőn az emberiség eme szép álma az örök idők számára megvalósulhat. Az esperanto nemzetközi segédriyelvnek oly rohamosan és nagy mértékben való ter­jedése annnak tudható be, hogy elsajátítá­sához kevés időre van szükség. Ennek révén azután mindazok, kik a nemzetközi érintkezésre rá vannak utalva, mint a tudós, a költő, az iró, az iparos, kereskedő, a ku­tató, gyűjtő, az utazással tanulni, szórakozni vágyó ahelyett, hogy évekig tanulna egy-egy nyelvet, sokszor siker nélkül, a lehető leg­rövidebb idő alatt elsajátítja az esperanto segédnyelvet, amellyel az egész világon megértetheti magát; hogy mily óriási előny az, amidőn valaki egy — könnyen elsajátít­ható — nyelv segélyével az egész világgal érintkezhetik, felesleges külön megemlíteni. Az esperanto nyelv lassankint bár, de biztosan bevonul a hivatalokba, a sajtó hasábjaira, fogalommá válik és a nemzet­közi érintkezésben valósággal áldásos sze­repet visz és habár ez ideig még nem ütötték rá hivatalosan a nemzetközi nyelv bélyegét, de kétségtelen, hogy máris mint kisegítő nyelvet alkalmazzák. így például Maryland amerikai államban már törvénybe is foglalták az esperanto kötelező tanítását, Francia-, Német-, Orosz­országban, Svájcban és Hollandiában pedig "mint rendkívüli tárgyat az iskolában tanítják az esperanto nyelvet. Sok külföldi nagy világcég esperanto nyelven nyomatja árjegyzékeit. A külföldi nagyobb városokban rendőröket tanítanak be az esperanto nyelvre, akik megkülönböz­tetésül az esperanto jelvényét, ötágú zöld csillagot viselnek, hogy az idegen erről megismerhesse és szolgálatait igénybe vegye. A világhírű csehországi gyógyfürdőnek, Franzensbadnak igazgatósága ezidén már esperanto nyelven adta ki hivatalos fürdő­prospektusait, mert oly sok nyelvű ismer­tetőt nem tud nyomatni, ahány országból fürdővendégei vannak. Mindezt azonban felülmúlja azon nagy­szabású mozgalom, amely ez év derekán egy esperanto város létesítésének ügyében megindult. Nem kisebb itt a szándék, mint egy városnak a létesítése, melynek lakos­sága kizárólag esperantóul beszéljen, az egész világ esperantistáinak központját ké­pezze, ahol az egész világ esperantistáinak érdekszálai összefussanak. Az esperanto parkváros, Parkurdo espe­ranto, Bajorországban, a Würm patak ke­leti partján, több mint egy millió négyzet­­méter területen, körülbelül 5 kilométer távol­ságra Burgfrieden Münchentől épül, vasút­vonal mentén, úgy, hogy minden oldalról könnyen lesz megközelithető. Ezen terület csupa rét és legelővel hatá­ros, ami a város jövőjére nézve végtelenül kedvező, mert szükség esetén a város kör­nyéke is ki lesz építhető. A parkváros elnevezés onnan ered, hogy a házak legnagyobb részét különállóan, villaszerüleg építik majd s az egyes háza­kat egymástól szép nagy kertek fogják el­választani. Minden egyes ház tehát villa­szerüleg, fákkal lesz körülvéve, ami elte­kintve attól, hogy az épületet tűzbiztossá teszi, a fák a ház körüli levegőt kellemessé teszik, nyáron pedig hűsítik a szobák leve­gőjét. Az egész tehát úgy néz ki, mintha egy nagy park volna, melybe a város házai be vannak ágyazva, teljesen védve az utcák za­jától és poros levegőjétől. Ez a parkváros azonban nemcsak espe­­rantisták részére épül, hanem mint gyógy­fürdő és üdülőhely nyitva áll majd az egész világ előtt. Kétség sem férhet ahoz, hogy akik ott lesznek majd, e gyönyörű park­várost meg ne szeressék és ha már ott vannak annyi esperantisták között, bizo­nyára meg is barátkoznak az esperantoval és üres óráikat e nyelv tanulására fordít­ván, csak szaporítják majd az esperantisták számát. Az esperanto városban lakók mind egyen­jogúak, bárminő nemzetiségű, vallásu vagy politikai nézetű legyen is az illető. Ott min­denki esperantista kell legyen, sőt a városi szabályzat szerint ott állandó lakó nem is lehet más, mint esperantista, családoknál pedig legalább egy családtagnak feltétlenül kell beszélni e nyelvet. Ezenkívül tervbe van véve egy gyermeknyaraló hely olyan tanulók részére, kik az esperantót meg akarják tanulni julius és augusztus hónap­ban s itt, amellett, hogy nyári vakációjukat kellemesen eltöltik, ráadásul megtanulnak esperantóul. És az ilyen gyermekek, midőn a nyári szünidő elteltével hazajönnek s az iskolában pajtásaiknak elmesélik mindezeket, önkéntelenül is uj híveket toboroznak az esperantónak. Óriási jelentősége van ennek az espe­ranto jövőjét illetőleg, mert akikbe ily mó­don már zsenge ifjúkorukban az esperanto eszméit beleplántálták, azok később is hívei maradnak ezen magasztos eszmének. Az esperanto város azonban lakosainak nemcsak fizikai szükségletét igyekszik fe­dezni, hanem gondoskodik polgárainak szel­lemi igényeit is kielégíteni Ez okból ter­vezik egy iskolának az építését, hol az esperantót fogják tanítani, továbbá egy kaszinót, valamint színházat, hol a nyári évad alatt esperanto-szindarabokat fognak játszani, úgyszintén könyvtárakat is létesí­tenek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom