Lorain és Vidéke, 1962 (49. évfolyam, 10-52. szám)
1962-12-28 / 52. szám
1962. DECEMBER 28. LORAIN ÉS VIDÉKE — LORAIN & VICINITY 7 OLDAL SSa5aSÍ3!Sg53Sg|3B^3asSJBg55S53!S53ag5jag55agl Thank you for your good will and friendship. Boldog, sikerdus Uj esztendőt kívánunk e lap olvasóinak! TONY’S FOOD FAIR Hermman Antal és neje, tuL 2908 Pearl Ave. Lorain,0. BR. 7-8272 S5aa»ajSg55aS55ag5SSajSg5SSg53agi3Bí33ag55ag SKKKaKaKaKKKKKaKaKHKaKKKS Thanks friends for your loyal support in ’62. Boldog ujesztendőt kívánunk magyar barátainknak! CLEVELAND-LORAIN HIGHWAY COACH CO. 288 N. BROADWAY Lorain, Ohio i^^j^5=g55ag?3asS3agS3agS3ag5safS3aj!53Ba ^^saajagSjasíjastjagsjaasagsjagtJagsBas We appreciate your kindness and patronage. Kívánjuk, hogy a karácsonyi örömök minden melegével és az uj esztendő minden boldogságával árassza el az ünnepi idő hajlékaikat. The HOME DAIRY Co. Visit Northern Ohio’s Finest Dairy HOMAID ICE CREAM DAIRY BAR LORAIN ALUMINUM MFG., INC. 4610 French Creek Rd., Lorain, 0. BR. 7-8214 Elyria Branch FA. 3-1909 204 E. 34th St., Lorain, O. Phone: CH. 4-1252 ALUMINUM COMBINATIONS STORM WINDOWS and DOORS Sikerekben gazdag boldog uj esztendőt kívánunk összes magyar barátainknak. Ring in the new, ring out the old with best wishes. Kívánjuk, hogy az 1963. év a legboldogabb legyen minden jó magyar számára. WILMS THE FLORISTS 1065 North Ridge Road Phone CE. 3-6154 We Specialize In Distinctive Floral Arrangements FLORAL ARRANGEMENTS To our friends just a note to say thank you. BOLDOG ÉS BÉKESSÉGES ÚJÉVET KÍVÁNUNK E LAP OLVASÓINAK! GARGUS GARAGE ÁLTALÁNOS AUTÓJAVÍTÁS GARGUS ISTVÁN, tulajdonos 1965 N. Ridge Rd., Stop 7 Phone: BR. 7-6171- REGÉNY -L SZENT PÉTER ESERNYŐJE Irta: MIKSZÁTH KÁLMÁN .•«sjsi — Fölösleges — jegyző meg az ügyvéd — mert magam indulok Glogovára, azonnal. Mindamellett, köszönöm szívességét! — Ah, uram, én köszönöm. Valóban hercegileg jutalmazott oly csekélységért. Szinte szégyelem magamat. A patvarba is, ötven forintot. Egy forintért is elmondtam volna. Az ügyvéd elmosolyodott. — Én meg ezret is megadtam volna érte, Móric ur. Azzal sietve fordult Ibe a kékre festett kapuju Schramék ház mellett, melynek tövében a kackiás zelevnyiki menyecskék árulták hosszú mogyoróláncaikat, nagy garmadákba rakott hagymakoszoruikat, stb. és ahol még pénz helyett jobbadán csak termények képezték a csereértéket. Móric ezalatt álmélkodva nézett utána, mig csak láthatta. “Ezer forintot is adott volna!” — tünődék s aztán fejcsóválva ballagott a lesti szűcstől megvett tehénkéje felé. A FÜLBEVALÓ A Schramek-házzal átellenben egy kicsit srét, a nyitott ablaku kocsmából nagy vásári vigság zengett ki. Azaz, bocsánat, vendéglőből — a bábaszékiek igy szerették nevezni és méltán, mert megvetvén a falusi kocsmák egyszerű borókakötegét, arisztokratikusabb forgácsbokréta lengedezett homlokáról. Meszsziről .kihallatszott a pelsőci vályogos cigányok cincogása. Kandi tót menyecskék, “békába” igazított hajjal, kacér főkötőikben, melyekből a fül irányában egy-egy ingerkedő csipkekooka fityeg le, sugár termetű leányzók, piros pántlikával a kenderszőke hajfonatukban, beleskelődnek az ablakoknál, s a csiklandozóbb nótáknál táncra perdülnek künn az utcán. De a kíváncsiság még a nótánál is hatalmasabb. Egyszerre megszűnik a dévaj ugrándozás, mivelhogy nagy sokaságtól követve Fiala János, a város hajdúja közeleg, nyakában a nagydobot cipelve. Megáll és lélekszakadtából verni kezdi. No, ugyan mi nevezetes történhetett? Talán a Mravucsánné zsenge libái vesztek el a legelőről? Tizen is kérdezik Fialát, mi történt, de Fiala a világért se veszi ki szájából a pompásan égő “zapekacskát” (cseréppipa, melyet a tótok megtöltve a parázsba kaparnak, s egy darabig otthagyva kezdik csak szívni. — Mikszáth Kálmán megjegyzése.) s különben is önérzetesebb férfiú, mintsem magánúton közölje, ami hivatalos. Előbb tehát eldobolta a verset, s csak azután kiáltá stentori hangon, a verő pálcákkal gesztikulálva, ami következik : “Adatik tudtára, akiket illet, hogy egy arany fülbevaló zöld drágakővel elveszett a téglaégetőtül a templomig terjedő utón. A becsületes megtalálónak, aki a városházára behozza, illő jutalom biztosittatik.” Gyuri is megállt egy percre a dobszóra, meghallgatta a hirdetményt, s nevette, minő fogakat csinálnak maguknak a menyecskék és lányok. — No, én ugyan vissza nem adnám, ha megtalálnám — szólt az egyik. — Arany tüt csináltatnék belőle a hajamba — mondá egy másik. — Pislánts rám, istenkém! — fohászkodott fel, szemeit a magasba vetvén, a harmadik. — Ne az égre nézz, te golyhó, ha meg akarod találni, de íle a földre — figyelmezteté a negyedik. Hanem biz’ azt a sors úgy rendezé, hogy éppen olyan valaki találja meg, aki nem akarja. S ez Wibra Gyuri volt. Alig lépett néhányat, amikor egyszerre nevetni kezdett rá a porból a lába alól egy parányi zöld szem, akkora, mint egy borsó. Lehajolt, fölvette, hát éppen a hirdetett arany fülbevaló volt, a smaragd kővel. Hát ez is csak bosszúság, amikor úgy siet valaki. Nem tudta éppen más megtalálni, abból a sok száz emberből, aki az utcán lődörög! De már mindegy, a zöld szem olyan nyájasan nézett rá, nem dobhatja vissza, hogy egy utána következő bocskor esetleg öszszetapossa. Ugyan ki visel ilyen finom ékszert? Ej, akárki, ha már megtalálta, elviszi a városházára, abba nem törik bele a dereka, úgyis tizhusz lépés ide. Befordult a városház ódon kapuja alá, hol bőrvedrek lógtak te a boltozatról imponálón, a szögletbe lökve pedig egy rozoga kaloda borongott (Sic transit gloria mundi), fölment a karádicsokon és benyitott a tanácsterembe, ahol a hosszú zöld asztalnál együtt ült a szenátus, egy felette komoly és sürgős ügyről tanácskozván. Valóban kellemetlen eset volt szőnyegen. A város tulajdonát képező Liskovina erdő csősze jött lihegve azzal a jelentéssel, hogy egy ismeretlen, úri ruházatú férfit talált felakasztva egy fán — imhát mi történjék a holttesttel ? Éppen ebben főtt a szenátus feje most, s látszottak az összeráncolt homlokokon a nagy lelki tusák. Konopka szenátor kifejtette, hogy a dolognak az a rendje, behozni az akasztott embert a temetői bódéba, s egyúttal értesíteni a szolgabirót, — tekintetes Géri Mihály urat, — hogy a járási orvossal, aki fel fogja boncolni, a hely színén megjelenhessen. Galba fejét rázta; Galba mindenben diplomata volt, most is furfangon jártatta eszét,. Ö — úgy mond — legokosabbnak tartaná nem szólni semmit, nem Írni semmit, hanem elvonszolni nagy titokban a halottat kétszáz lépésnyire onnan a “Kvaka” nevű nyírj esbe, amely már a travniki határhoz tartozik. Hadd találják meg a travniikiak! Mravuosán ingadozott, hümmögött, fészkel ődött, fejét vakarta, s végre is elkezdett zsörtölődni, hogy roppant fullasztó meleg van, s hogy a köszvény hasogatja a kezét, hogy a szenátori asztalnak mozog az egyik lába, nosza hamar alája kell dugni valami ócska megyei rendeletét. Várta azalatt, hogy a többség döntsön. A többség a Galba részén volt. Csakhogy a Galba-párt ismét két részre szakadt. A szorosan vett galbaisták a holttest átcsempészését kívánták a travniki határra. A mérsékeltebbek — Kozsehuba András pótinditványa folytán — eltérőleg a Galba mamelukjaitól, megelégedtek volna azzal is, hogy ott helyben, a fa alatt, ahol felakasztotta magát, kaparják be az anyaföldbe a szerencsétlent — ők csak azt akarják kikerülni, hogy ne vigyék keresztül az egész határon temetőig, ami okvetlenül bekövetkeznék, ha a szolgabirót értesítenék az esetről, s roppant hátrányokkal járna a bábaszékiekre nézve, miután tudvalévőleg jégveréstől keltene tartaniok. — Ostoba babonaság! — pattant fel Konopka. — Hiszen igaz, igaz, Konopka uram, de ki tehet róla, ha már egyszer a nép mégis azt hiszi — erősiködék a Kozsehuíba-párti Faj ka szenátor. Konopka mérgesen ütött a pecsétgyürüs kövér kezével az asztalra, mire templomi csönd támadt: — Szomorú az, hogy egy szenátor beszél igy. Biztosítom kegyelmeteket, hogy ama szegény hulla miatt ugyan ide nem dirigálja az Úristen S535S35K3 3a5SJag53Sg5ja5?53ag55K53ajS3agí 5SSS5 Thanks for the fine years you have given us. STEVE P0LANSKY MARKETS, INC. 1 LOCATION ONLY Meat Market and Packing House At Rear of 6703 Dewey Rd. Amherst — YU. 4-5285 Plenty of free parking space a jeges felhőit. Egy az ördöghöz fordult ember kedvéért nem sújt ezer olyat, aki az ő oldalánál maradt, pláne olyanformán, hogy éppen csak a bűnöst ne érje a büntetés. Micsoda Isten tenne az! Mravucsán föllélegzett az ékes szavakra, melyek láthatólag meghökkentették az egész magisztrátust, felösmeré legott a szerencsés percet, s mint egykor az ökörszem a sas szárnya alatt, följebb próbált röpülni magánál a sasnál. (Folytatjuk.) Best wishes to you in all ways during the year. Kívánjuk, hogy az újév hozzon örömet, egészséget és békességet Ön és szeretei számára. LORAIN MONUMENT WORKS 1035 Bdwy CH. 4-1333 Lorain, O. AMHERST MEMORIAL STUDIO 180—84 Jackson St. YU 8-8500 Amherst, O. We wish you health and happiness all days of every year. Örömökkel teljes Ujesztendőt kívánunk az összmagyarságnak! CLEARVIEW F00DFAIR BAKOS JÓZSEF ÉS NEJE, tulajdonosok HURKA és KOLBÁSZ FRESH MEATS GROCERIES - VEGETABLES 46th & Broadway Lorain, O. Phone: CE. 3-6327 May good fortune attend you every hour of the year. BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK MAGYAR BARÁTAINKNAK! TRIMMER’S JEWELRY STORE 444 Broadway Lorain, O. iKSfiäKBBiSSKSÄSSSlSKöaiBKSSÄKaiß: Good fortune attend you all the days ahead. BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK A LORAINI ÉS KÖRNYÉKBELI MAGYARSÁGNAK! FRITZ’S GARAGE “AAA” SERVICE 1845 E. 28 St. Lorain, O. Phone: BR. 7-8172 or 7-6256 I A BRIDGEPORTI SZÖVETSÉG I vezetősége őszinte melegséggel köszönti az ünnepek I alkalmával ez újság olvasóit, akiknek a közelmulti « konvenciónk által elhatározott egyesülésünk után is g még nagyobb mértékben és még szélesebb keretek- H ben fogjuk nyújtani szolgálatainkat a Cleveland, ü Ohio-i “Investment Life Insurance Co. of America” | nevű biztosítóval karöltve, mint azokat a 70 évvel S ezelőtti alapításunk óta tettük. Testvéri szeretettel g kérjük az amerikai magyarságtól a jövőbeli még nag gyobbszabásu és magyar érdekeket szolgáló munkál-H kodásunk támogatását és felkarolását. S S Szegedy L. István, Elnök AMERICAN LIFE INSURANCE ASSOCIATION Bridgeport, Connecticut PÁRTOLJA LAPUNK HIRDETŐIT