Lorain és Vidéke, 1958 (45. évfolyam, 2-52. szám)
1958-02-07 / 6. szám
4 OLDAL LORAIN BS VIDÉKÉ—LORAIN & VICINITY 1958 FEBRUÁR 7 A FALU BOLONDJA A falu ingyenélő, naplopó koldusérdekeltségéhez tartozott Sanyi, a félbolond is, csak nem mint valóságos beltag, hanem mint — pártolótag . . . Amit úgy kell értelmezni, hogy Sanyit, — mint tökéletlen eszüt, — a többi ágrólszakadt lenézte, nem tűrték meg, hogy közéjük telepedjen, csak úgy a hátuk megett gubbaszthatott s akkor beszélhetett, ha kérdezték ... A zsebóra volt a rögeszméje Sanyinak .... Teletömte a zsebeit üres fénymázas, bajuszpedrős, meg egyéb kerek bádogdobozokkal, —- viselt ilyen haszontalanságot zsinegen a nyakába akasztva is, — s azt mondta róluk, ha valaki kérdezősködött nála, hogy azok zsebórák . . . A zsebóra volt az ő vágyai netovábbja . . . Mindig azon sóhajtozott, hogy mit nem adna érte, ha neki valamiképen egy igazi zsebórája lehetne ! . . . . □ Tikkasztó nyári délután a fúvószenekar próbált a kocsmaudvar végén, a rétszélen . . . Ahol nem zavartak senkit . . . S a naplopók hadának egyik számottevő szórakozása volt ezeknek a próbáknak a meghallgatása . . . Elhevertek a poros gyepen, a zizegő nádszélen és csonka füzek alatt és pipára gyújtva, komolykodva hallgatták az unalmas próbákat. Közben morogva tettek megjegyzéseket. Sanyi meg, — aki időközben szintén előkerült, — lekuporodott a hátuk mögé, kirakta maga elé a tömérdek ibádogdobozt, aztán egyenként a füléhez tartotta, hogy nem ketyeg-e véletlenül valamelyik? . . . Hát nem ketyegett . . . S minél inkább némák maradtak, annál komolyabb és komolyabb lön a Sanyi ábrázata, s mikor az utolsó doboz se akart ketyegni, mélységes meggyőződéssel makogta maga elé: “Az életemet adnám egy igazi zsebóráért . . .” □ A zenészek befejezték a próbát . . . Hónuk alá csapták a szerszámaikat és elmentek . . . Mélységes csend lön . . . Ebben a halálos némaságban történt a szerencsétlen Sanyi hangos megnyilatkozása, hogy az életét adná egy valódi zsebóráért. Mindnyájan odafordultak. Kása Lehőe, a szószátyár, ihetvenkedő obsitos, Vén Rossz Daczi Sándor betegsajnáló és halottvirrasztó, egyébként a tyúkok réme, Nömös Misa roggyant betyár, aki a régi szép időkre eskü- : dött és ma is a koldus tarisznyában hordta a kapszlis pisztolyt, meg Szennyes Vak Gyura világtalan gonosz, város szögénye, kinek a szemeit az inokai juhászok szedték ki bicskaheggyel, megelégelve birkalopásait . . . Kása Lehőe meg bizonyos Gyalázatos Rébék, csufondárosan, nyeritve kacagott: — Hogy mi van azzal az órával, te Sanyi? A tökéletlen révedezve mézr delt és hebegve rebegte: — Az életemet adnám egyért, István bácsi! Megint röhögtek . . . Kegyetlenül . . . Még a vak is . . . — Hát osztán ide hallgass, te Sanyi, —. bömbölte Vén Rossz Daczi Sándor, aki külsejében olyan volt, mint egy elaggott, förtelmes bivaly: nagy busafejjel, véreres szemekkel, kurta, vastag nyakkal, torzonborz, rongyos, ősz szakállal, — ide hallgas, te boldogtalan; minek vóna neked az a zsebóra? . . . A félnadrágos lenézett maga elé és elgondolkodva mondta: — Akkor mindig tudnám, hogy mennyi az idő ... bizony! . . . Erre megint kitört a nyeritő röhej ... A vak az oldalát fogta, ragyavert arcát, üres szemodvait az égnek vetve. Riébékre rájött a röhögés után a köhögés és szitkozódva vért köpdösött. Nömös Misa meg a kérges tenyerével törülte csörgő könnyeit . . . —. Hát osztán miről vóna neköd az jó, ha tunnád a puntumos időt, te szöröncsétlen? .... A bolond elnézett révetegen messze . . . Túl a zizegő nádtengeren, a pirtói sárhomokokon kéklő nyárfaerdőkbe, miközben halkan mormolta: —. Máj tunnám én, hogy miről! . . . — Az a! — mondta Vén Rossz Daczi Sándor, — kivonnád az órát, oszt ha puntum tizenkét órakor nem tálalna a szakácsnő, hát fölmondanál neki! . . . — Megálljunk! — rikkantott közbe Szennyes Vak Gyura, — elsőbb, mikor tizeneggyet mutatna a cáger, elkövetkeznél az urakkal sörözni ! — Asse igaz ám! . . . Mer’ én nem kedvelőm a sört! . . . — Óra szőrént járnál a menyecskékhöz! —• Nem igényel engöm mönyecske! . . . — Ahun-e! Osztán mér’ nem?! —. Áztat má’ csak ők tuggyák! . . . □ Gyalázatos Rébéknek hajmeresztő gondolata _ támadt: benyúlt a mellényzsebbe és elővette értéktelen, összevissza járó zsebóráját: — Gyere ide, te Sanyi! A bolond fölvetette a fejét, meglátta az órát és odasietett . . . __ Tartsd ide a füled, hallod: tik-tak, tik-tak! . . . Sanyi arca fölragyogott: —_Hallom, István bácsi! .,. . __ Hát, osztán akarod-e, hogy a tied legyen? —_Az életemet adom érte! __ Jó . . . Hát versenyfutást rendezünk -érte . . . Neked kezedbeadom az órát, Elsőrendű POTATO CHIPS, BUTTER PRETZEL és POP CORN helyben gyártva. megállsz vele, mi többiek meg tiz lépéssel hátrább sorakozunk fel . . . — Hát osztán? . . . —Megállj má’! ... Tiz lépés egérutat kapsz, oszt’ mikor én elkajátom, hogy: most! — akkor te elkezdesz az órával minden erődből szaladni, mi meg utánad! . . . — Értőm! . . . — Ha el tudsz vele szaladni, tied az óra ... Ha mögfogunk: vissza köll adni! Abban bizott a kegyetlen éhütő, hogy tizők közül az egyik majd csak utoléri a szerencsétlen bolondot . . . □ Elhelyezkedtek mind a tizen, — még a vak is . . . Aztán gyalázatos Rébék felkiáltott: Most! . . . A félkegyelmű elugrott, mint a nyúl és öles ugrásokkal menekült, emezek meg éktelen ordítással, nevetéssel utána. Az eszelős szinte repült, egyre nőtt a távolság közte és az üldözői között . . . A tüdőíbajos Rébék csakhamar kifulladt, megállt, s az oldalát fogta úgy röhögött. Vén betyár Nömös is lemaradt, csak úgy kiáltozásokkal biztatta a többit. Aztán Vén Rossz Daczi Sándor dőlt ki. Végül Kása Lehőe és a többiek. Csak a vak nyargalt még kitárt karokkal a bolond után, —• anélkül, hogy látta volna, — de ő is nekiszaladt fejjel egy irdatlan fűzfának és orrát-száját összezúzva hempergett a gyepen . . . Ami a többiek előtt olyan nagyszerű, szivderitő mulatságnak tűnt fel, hogy megfeledkezve a bolondról, földhöz verték magukat a röhögéstől . . . □ Sanyi meg csak rohant az órával, pedig már senki sem kergette . . . Irtózatosakat rúgott magán, keresztültört a sürü nádason, átgázolta a mocsarat s mikor ismét kemény talajra ért, száguldva, örjöngve menekült az órával. Rövid félóra múlva már a mérgesi pusztát nyargalta, tizenöt kilométerre attól a helytől, ahonnét elindult . . . De, ahogy egy tanyáról utána kiáltottak, azt gondolta, hogy az üldözők szorítják s ha lehetett, még erősödben futott. A Nap már alámerült félig a láthatáron és ő még ^mindig nyargalt . . . Már a Kígyósban szaladt, kábán, tébolyban. S ahogy egy magas bucka tetejére ért, megállt és körülnézett. Senkit se látott ... Az üldözők elmaradtak. Erre diadalmas ordítással égnek emelte a karját —• s kezében az órát .... S a másik pillanatban hanyattvágta magát — -meghalt . . . JAMES LEWIS MONUMENT CO. 541 Cleveland St (Lakás és műhely) Elyria, 0. Nyitva vasárnap ig délután 1 ég 5 óra között IMRE LAJOS, tulajdonos Mindenféle SÍRKÖVEK ÉS SIRJELZŐ táblák Mielőtt elhunyt szerette girjára sírkövet vagy bármilyen girjelzőt vásárolna keresse fel üzletemet. Minden vételkötelezettség nélkül tekintse meg raktáramat. Magyarul is beszélünk. Lakás és üzlet telefonja: EM. 6-3194. Arvay Potato Chip Co 1553 E. 29th St. BR. 7-8132 Lorain, Ohio ELSŐRENDŰ CIPŐ JA VITÁSÉRT FORDULJON HOZZÁNK DEAN’S SHOE REPAIR 3035 Pearl Ave. BR. 7-4562 PUSKÁS virágüzletében minden alkalomra rendelhet virágot a legjutányosabb árban. (At Penfield Junction) 4915 Broadway CE. 3-6710 Gyász esetén forduljon bizalommal hozzánk Ohio állam legszebb és legnagyobb temetkezési intézete. Az épület léghűtéses egész éven át. Ebédlő és konyha áll a gyászoló család rendelkezésére. Van elegendő parkoló hely. Az otthon központi fekvésű. — 24 órai betegszállító kocsi szolgálat — * Ieisíy* Scaniak * Temetkezési vállalkozók Alapítva 1905-ben Broadway at 21st CHerry 4-1961 Az orvosi tudomány ELISMERI a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” az egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh-fullánkmérget tartalmaz. Fájdalom nélkül enyhitőleg hat rheuma, arthiritis, viszketegség, csípő- és derékfájás, viaszértágulás, görcs, hülés stb. esetekben. NE SZENVEDJEN. Kérjen ingyenes bővebb értesítést. Cim: JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Rd., South Bend 17. Indiana. I'A'I'l "Oft AZ ÖRÖK BÉKESSÉG JELKÉPE Engedje meg, hogy tanáccsal szolgáljunk mielőtt kiválasztja családja sírkövét, Raktárunkon megtalálja a legszebb és legméltóságteljesebb sírköveket nagy választékban. Mindegyik szive szeretetét és az őszinte gyász érzéseit fejezi ki. A Rock of Ages gyártmányú sírköveink közül mindegyiket Írásos garanciával szavatoljuk. Mielőtt szerettei sírkövét kiválasztaná. kérje a “Rock of Ages’’ gyártmányú garantált sírkövek bemutatását. LORAIN MONUMENT WORKS 1035 Bdwy. CH. 4-1333 Lorain, O. AMHERST MEMORIAL STUDIO 180—84 Jackson St. Amherst, O. YU. 8-8500 Good Reading for the Whole Family •News . «Facts • Family Features The Christian Science Monitor One Norway St., Boston 15, Mass. Send your newspaper for the time checked. Enclosed find my check or money order. 1 year $18 Q 6 months $9 0 3 months $4.50 □ Name Address Gyászjelentés Mély fájdalomtól roskadozó szívvel, de az Ur akaratában keresztyéni lélekkel megnyugodva jelentjük, hogy a szerető' jó édesapa, gyermek, unoka, testvér és rokon, a Lorain-i (Ohio) születésű Csonka Ernő életének 37-ik évében, 1958 január 29-én délután 3:15-kor — a Szt. József kórházban, — tragikus hirtelenséggel visszaadta áldott jó lelkét Teremtő Urának. Megboldogult gyermekkorától tagja volt a Lorain-i Magyar Református Egyháznak, a Ref. Bs. Egyletnek, az Eagles angol egyletnek és az AMVETS veterán szervezetnek. Felejthetetlen emlékű, drága halottunk földi maradványait Dovala Emil temetkező intézetében ravataloztuk fel. Temetése onnan volt 1958 február 1-én délután 1 órakor, egyháza templomából pedig l:30-kor, — Nt. Tóth Bálint lelkész gyászszertartásával. Nyugodjék békében az örökélet reményében! GYÁSZOLJÁK: Édesapja-: CSONKA ISTVÁN, Lorain, 0. Árvái: ERZSÉBET ANN és ERNŐ ISTVÁN, Lorain, 0. Nagyanyja: IDS. CSONKA ISTVÁNNÉ, Lorain, 0. Nővére: ELVIRA, — Steiner Haroldné, — férje és családja, Lorain, 0. Nagynénjei: ERZSÉBET, — Rusin Andrásné, — férje és családja, Lorain, 0. ILONA, — Warner Keithné, — férje és családja, Lorain, 0. Nagybátyja: GYIMÓTI IMRE és leánya, Lorain, 0. Keresztanyja: NAGY JŐZSEFNÉ és családja, Lorain, 0. Továbbá többi rokona, keresztgyermeke, keresztkomája, jóbarátja, szomszédja és ismerőse. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Végtelen gyászunkban neih mulaszthatjuk el hálás köszönetünket nyilvánítani azoknak a jó rokonoknak, barátoknak, szomszédoknak és ismerősöknek, akik mérhetetlen fájdalmunkat szives részvétükkel enyhíteni igyekeztek, kik drága halottunk ravatalára virágot helyeztek és felette imádkoztak, énekeltek; kik autóikat a temetésre rendelkezésünkre bocsátották, azon személyesen megjelentek, vagy együttérzésüket bármi formában kifejezésre juttatták. Külön köszönetét mondunk Nt. Tóth Bálint lelkész urnák enyhülést nyújtó egyházi szolgáltáért; a Ref. Bs. Egyletnek, melynek tagjai tb. halottvivők voltak és az egylet zászlótartóinak, tisztikarának és a Lorain-i Magyar Ifjúsági Egyletnek; az AMVETS veterán szervezetnek, akik koporsója mellett diszőrséget álltak; Dovala Emil temetkezőnek a végtisztesség megadásának kegy ele tes és teljes megj engedésünket érdemlő rendezéséért. A GYÁSZOLÓ CSALÁD. City Zone State PB-16