Levéltári Szemle, 60. (2010)
Levéltári Szemle, 60. (2010) 2. szám - MŰHELYMUNKÁK - MÁRFI ATTILA: Egy szerteágazó nemesi família, a Síkabonyi Angyal család iratha-gyatéka a Baranya Megyei Levéltárban (1645-2004)
Márfi Attila forint Convencziós 3 5 pinzben, olly kötéssel, 3 6 hogy 1 = 9bris 1821. 3 7 tartozzon a nyolcz élő Testvéreinek Arany, vagy Ezüst jó kelendő pinczbe 3 8 kinek kinek 450 ftért 3 9 igy öszvessen 3600 ftat 4 0 legottan ki füzetni, ha ezt nem tselekedné, füzessen 4 Psentum Interst 4' Convencióban, 4 2 ha pedig ezt, vagy amazt is elmulatoá, ugy 1= 9bris 1824 4 3 a Jósefé, vag}' azotoké légyen, aki eképpen eleget tiend, 4 4 az Istvánnak mind azon által, a mellyőtök át veszi/: mivel idegen kézre éppen nem engedem jutni :/ előre kifiizessen 500 ftat Váltó Czédulában, 4 5 mert ennyit, sőtt többet költött maga Erszényébül tavai a Reparáczióra, 4 6 ide értvén azt is, hogy bátor nem nagy haszonnal, de még is már harmadik esztendőben használya s birja. Ezt tettem azon tekentetbül, mivel István Fiam engemet Számadó= Hivatalimba több esztendőkig s mostanság is segítt, de az utóbi Nemesei Insurectió 4 7 alkalmatossággal is Hazánkért s Királunkért Kardot rántván a Familia Nevében föl állott s tsak ugyan a János ötse 4 8 is ebbéli törvényes elsőségétül elálván, önként lemondott. Ezen most mondott kötelességeden föllül még ez is lészen Édes Fiam István: Ha nem szolgálhatnék. És, ahogy remélem Pensiót 4 9 nyerendenék, Engemet holtomig illendően eltartani, még pedig a Tiz Parantsolatnak negyedikéhez szabva is: ezen föllyül 5 0 az én teczésem szerint egy szobát nékem engedni, vagy ujjat építtetni, végre halálom történvén testemet Pompa 5 1 nélkül eltemettetni. Ha nem volna, a közönséges Marhábul, vevődjék egy jó borgyu 5 2 Tehén, és egy két mázsás Disznó az Antalnak, annyi a Bábinak, 5 3 és ugyan annyi és ollyas 5 4 a Julinak, mert ü Hatan itten nem nevezettek eképpen, és erre nézve ugyan ollyas számba, vagy más Naturálákban, 5 5 mondván erre nézve a részeteket bőven kikaptátok. Bozsokon a sárga vasalt láda, Szexárdon pedig a Krisztus utolsó Vatsora= képe, mint tulajdon a Loysié. A Méhesbül 3 az Istváné, 1 az Antalé, 1 a Mukié, 5 6 1 a Klárié. 2 a Tontsié, a többi mindenestül Borbála, és Juliana Leányomé. Még mint Cholnoki Kasznár 5 7 1792=ben arany és ezüstbe füzettem a Budai Grate Solutoriumba 5 8 Cautiót 5 9 400 ftat, ezen Cautiom későbben ált adatott a Camerole Solutoriumba, ahogy 3 4 Kaszás rét, vagy embervágó rét (latinul falcastrum, falcatura) területmérték, a kaszáló rétek kiterjedését meghatározva. Akkora terület, amit egy kaszás egy nap alatt le tud kaszálni. Tájegységenként változik a mértéke, átlag 1200 négyszögölnyi rétdarabot vehetünk a 19. században egy kaszásnak. 3 5 Latin eredetű kifejezés, jelentése megegyezés, megállapodás, egyezmény, szerződés. 3 6 Megszorítással. 3 7 1821. szeptember 1-jéig. 3 8 Pénzbe. 3 9 Forintért. 4 0 Forintokat. 4 1 Laün eredetű kifejezés nyomán ebben a szövegkörnyezetben; kiszabott, meghatározott részenként. 4 2 Konvenció, latin eredetű kifejezés, jelentése megegyezés, megállapodás, bevett szokás, viselkedési szabály. 4 3 1824. szeptember 1-jéig. 4 4 Eleget teend, eleget tesz. 4 5 A papírpénz elődje. 4 6 Reparáció, latin eredetű fogalom, jelentése ebben a szövegkörnyezetben; javítás, megjavítás. 4 7 Inszurrekció, latin eredetű kifejezés, jelentése fegyveres felkelés, a történelmi magyar rendiség korában a magyar nemesség hadba vonulása, nemesi felkelés. 4 8 Testvéröccse, öccse. 4 9 Francia eredetű kifejezés, jelentése az itteni szövegkörnyezetben; teljes ellátás. 5 0 Fölül, felül. 5 1 Javított, átírt szó. 5 2 Borjú, népies kifejezés. 5 3 Borbála lánya beceneve. 5 4 Olyan. 5 5 Más természeti javakban, más járandóságban. 5 6 József nevű fiának beceneve. 5 7 Német eredetű kifejezés, jelentése, gazdatiszt, intéző. 5 8 Korabeli pénzintézet, valószínű a latin solutor, fizető szóalakból képezve. 5 9 Kaució, latin eredetű kifejezés, jelentése óvadék, pénzbiztosíték. 10