Levéltári Szemle, 58. (2008)
Levéltári Szemle, 58. (2008) 1. szám - BESZÁMOLÓK - Beszámoló az Őszi Levéltári Iskola (Autumn Archival School) programjáról. Trieszt, ITCP-Grignano, 2007. október 15-25. (KOVÁCS ELEONÓRA— OLÁH TAMÁS)
KOVÁCS ELEONÓRA— OLÁH TAMÁS BESZÁMOLÓ AZ ŐSZI LEVÉLTÁRI ISKOLA (AUTUMN ARCHIVAL SCHOOL) PROGRAMJÁRÓL Trieszt, ITCP-Grignano, 2007. október 15-25. 2007. október 15-25. között valósult meg a 2007. évi Őszi Levéltári Iskola (HAS Autumn Archival School 2007.) elnevezésű posztgraduális képzés a trieszti és maribori székhelyű Levéltári Tudományok Nemzetközi Intézete (International Institute for Archival Science of Trieste and Maribor), a Maribori Egyetem, a Trieszti Állami Levéltár és a Közép Európai Kezdeményezés (Central European Initiative) közreműködésével. A kurzusra Albániából, Bosznia-Hercegovinából, Bulgáriából, Horvátországból, Macedóniából, Magyarországról, Montenegróból, Olaszországból, Romániából, Szerbiából és Koszovóból 1 érkeztek levéltárosok, összesen 24 fő. Az oktatás helyszíne a Triesztben található, s az UNESCO által működtetett 1CTP, Hotel Adriatico volt. Magyarországot Kovács Eleonóra főlevéltáros, Székesfehérvár Megyei Jogú Város Levéltárának munkatársa, valamint Oláh Tamás levéltáros, a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Levéltár Sátoraljaújhelyi Fióklevéltárának osztályvezetője képviselte. A kurzus ünnepélyes megnyitóját követően dr. Peter Pavel Klasinc bemutatta a Levéltári Tudományok Nemzetközi Intézetéi, majd dr. Grazia Tato a Trieszti Állami Levéltár igazgatója, s egyben a 2007. évi őszi kurzus igazgatója főbb vonalakban ismertette az általuk szervezett képzést. Hallhattunk a Trieszti Egyetemen folyó levéltári és könyvtári oktatásról is. Ezek után a résztvevők rövid bemutatkozása következett, majd megkezdődtek az előadások. Az előadók Franciaországból (dr. Kecskeméti Károly, az ICA volt főtitkára), Horvátországból, Olaszországból, Szerbiából és Szlovéniából érkeztek. Az előadások nyelve elsősorban angol, olasz, szlovén, kisebb részben szerb és horvát volt angol szinkron-tolmácsolás mellett. Az előadások jelentős részét számítógépen (angol nyelvű) prezentáció kísérte. A képzés három fő részre tagolódott: levéltár-tudományi előadásokra, levéltár látogatásokra és az HAS Levéltári Terminológiai Lexikona szócikkeinek nemzeti nyelvekre történő fordítására. A levéltár-tudományi előadások, amelyekre október 16-22-e között került sor, négy témakör köré szerveződtek: • A levéltáros szerepe és a levéltárosi hivatás, szakszerűség. A régi gyökerekkel, s szabályokkal rendelkező levéltárosi hivatást napjainkban a változó társadalmi viszonyok, az adminisztráció modernizálódása alapvetően befolyásolja, feladatait átalakítja. A 21. századi levéltárosnak összhangot kell teremtenie a hagyományos levéltártudomány időtálló ismeretei és az elmúlt évek változásai között. A modern világ nagy feladat elé állítja a levéltárost a dokumentumokhoz való hozzáférés és a személyes adatok védelme viszonylatában is. Egyensúlyt kell tartani e két fő elv között a szakmai etikai elvek és a törvényi szabályozások figyelembe vételével és tiszteletben tartásával. E témában ' A sajátos balkáni viszonyokat jól jellemzi, hogy az akkor még Szerbia részeként kezelt Koszovóból érkezett kolléga a Koszovói Nemzeti Levéltár munkatársaként vett részt a posztgraduális képzésen. 58