Levéltári Szemle, 58. (2008)

Levéltári Szemle, 58. (2008) 4. szám - LEVÉLTÁRI MŰHELYMUNKÁK - GAUCSÍK ISTVÁN: Szlovák-magyar pozícióharc és nyelvkérdés a két világháború közötti szlovákiai iparos társadalomban

pest. 3.) A társulatok által fizetendő évi hozzájárulás - tekintettel az ipartársulatok gyen­ge anyagi helyzetére — mérsékelt legyen. "'" A magyar ügyviteli nyelvű ipartársulatok trencséni határozata 1927. április 10-én a belépésekről szóló közgyűlések elhalasztását kérte, Turócszentmártonnal szemben a pozsonyi székhely mellett tört lándzsát és az IGOSz következő közgyűlésének semleges helyszínéül Trencsénteplicet javasolta. A kialakult ellentétek azonban továbbra is fennálltak. 2 0 Az IGOSz előkészítő bizottságának lépései a járási testületek mielőbbi csatlakozását és a tömeges támogatást akarták kikényszeríteni. Válaszreakcióként a Komáromi Járási Altalános Ipartársulat 1927. november 27-én az IGOSz vezetőségével zárt körű találkozót szervezett Komáromban, amelyen a kisebbségi nyelvi jogok betartásának garanciáit akarták elérni. A kezdeményezés, amelyen az egyik forrás szerint kb. 20-23 ipartársulat képviseltette magát, a komáromi iparosok a „magyar többségű társulatok" egységes platformját akarták megteremteni, s a kamarai szervezeten belül fozso/ív-központú szövetséget képzeltek el. 2' A találkozón részt vevő IGOSz elnöke, aki az ipartársulatok követelését, amely az adminisztrációban, a levelezésben és a taggyűléseken használt kisebbségi nyelvhasználat biztosítására vonatkozott, elfogadta és kijelentette, hogy a szövetség alapszabályát ilyen szellemben módosítják. Az IGOSz 1928. december 9-én tartotta alakuló közgyűlését Trencsénben, azonban a székhely körüli vita nem dőlt el egyértelműen Turócszentmárton javára, hiszen az erről való szavazáskor csak minimális többséget kapott és a nyelvkérdés problémája is napirenden maradt. 2 2 A központi szövetség alapszabályzatának 2. §-a a hivatalos nyelvről igy rendelkezett: „A Szövetség hivatalos nyelve a szlovák nyelv, ellenben a levelezésnél, tárgyalásoknál és személyes érintkezéseknél tekintettel kell lenni a Szövetségben képviselt más nyelvű ipartársulatok és grémiumok tagjaira. " 2 3 A nem szlovák tagságú ipartársulatok a nyelvi garanciákat formálisan ugyan megkapták, azonban a gyakorlatban állandó harcot kellett vívniuk a kisebbségi nyelvhasználat jogosultságáért. A szövetség ugyan tényleg törekedett a rendeleteket, a levelezést, a jegyzőkönyveket stb. magyarul is megjelentetni és továbbképző tanfolyamokat is szervezett, de ugyanakkor szűkíteni is igyekezett a magyar nyelv használatát. 2 4 Az IGOSz tagságának kiépítését nemcsak ez a bizonytalan állapot, hanem a magas tagdíjfizetési kötelezettség is gátolta, amely a társulatok költségvetését jelentősen megterhelte. Az ipartársulatok óvatos közeledését, a feltételes csatlakozások és a tagságot elutasítók nagy számát ennek a számlájára írhatjuk. A magyar ügyviteli nyelvű ipartársulatok 1931-ben két javaslatot is megpróbáltak elfogadtatni érdekeik érvényesítésére. A Losonci Járási Vegyes Ipartársulat kezdeményezte a szövetség átalakítását és a döntéshozatalokban a magyar képviselet elérését. A losonci ipartársulat hivatalnoka, Vitovszky József a tervet azzal indokolta, hogy sem az iparosság, sem a kereskedőréteg nem rendelkezik megfelelő politikai képviselettel, ugyanakkor a gazdasági szervezeteiket sem hozzák létre egységes céllal és 1 9 SaBa, pob. Sa, OZS DS, 1. doboz, Zápisnice valnych a vybornych zhromazdení (Igazgatósági és közgyűlési jegyzökönyvek) 162-163. 2 0 SaBa, pob. Sa, OZS Sa, 11. doboz, 623/27. 2 1 SaBa, pob. Sa, OZS Sa, II. doboz, 1092/1927; OZS Sa, Igazgatósági jegyzőkönyv, 1927. november 24. 2 2 SaBa, pob. Sa, OZS Sa, 17. doboz, 1980/1929, 681/29, 1030/29. 2 3 SaBa, pob. Sa, OZS Sa, 17. doboz, 1256/29. 2 4 A Dunaszerdahelyi Járási Ipartársulat következetesen túlnyomórészt magyarul vezette az adminisztrációt. A nyelvi jogokra és a járás magyar többségére hivatkozva védekezett a felettes állami hatóságok nyomásgyakorlásával szemben. SaBa, pob. Sa, OZS DS, 1. doboz, Zápisnice valnych a vybornych zhromazdení vyboru (Igazgatósági és közgyűlési jegyzőkönyvek) 43, 178, 339-340. 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom