Levéltári Szemle, 37. (1987)

Levéltári Szemle, 37. (1987) 2. szám - Kállay István: A betáblázási jegyzőkönyv / 18–26. o.

A bejegyzés formulája általában a vormerken, gewöhnlicher Mass vormer­ken (1733), ordentliehe- Vormerkung (1734), gerichtliche Vormerkung (1749), gerichtliches Both (1770), gerichtliches Verbot (1781) volt, de gyakran hozzá­tették: in sensu legum Patriarum (ti. intabulari). 7 A betáblázást általában mindenki a saját nevében kérte. De van néhány kivétel is, 1748-ban pl. Vásárhelyi Pál egy asszony nevében és helyett tábláz­tatott 288 Ft~ot Günsteperger Simon polgár és rézműves vagyonára. 1765-ben Viczenti Jakab im Namen aller Érben intabuláltatott 600 Ft-ot; 1781-ben Vö­rös Zsigmond a saját és a testvérei nevében 260 Ft-ot Jurisits Pál vagyonára. 1787-ben Koszma Lipót a principálisa nevében 1000 Ft-ot tábláztatott be. 1790­ben Hiemer Mihály Fejér vármegye táblabírája a hites írnoka által mutattatta be intabulatio-ra Nádallay Sándor 400 Ft-ról szóló kötelezvényét. 8 A határidő általában nem túl hosszú, de volt egész rövid is, mint pl. az 1742-ben Daróczy Zsófia által Herczegh Péter és János, valamint Muczó Mi­hály javaira betábláztatott 300 Ft esetében a 14 nap. De sok példa van arra, hogy több év után, amikor az adósba vetett bizalom megingott, került sor az intabulatio-ra. 1782-ben tábláztattak be pl. egy obligatio-t az 1777. évből. Vagy 1813-ban több kötelezvényt az 1781., 1802., 1803., 1807., 1810. és 1812. évből. Mindenhol beírták, hogy mely évben mennyi kamatot fizettek a tőke után. 9 1767-től kezdve a betáblázás gyakran az in Senatu kifejezéssel kezdődik. De lehetett in particulari sessione (1769-ben először), in pleno Senatu (1770), sub sessione críminali (1773-ban először), in sessione Judiciaria (1774-ben elő­ször), vagy egyszerűen protocollum sessionale is (1778). 10 A betáblázás nyelve általában német, ritkábban latin. Az első magyar nyelvű bejegyzést 1760-ban olvashatjuk. De mivel a városban görög és zsidó kereskedők is működtek, lehetett görög vagy héber is. Ez természetesen a be­jegyzésnél nehézséget okozott. Görög nyelven és betűkkel írták be a könyvbe 1788-ban pl. Nikovits György 1200 Ft-ról szóló kötelezvényét. Görög nyelvű 10 200 Ft-os obligatio-t német fordításban jegyeztek be 1812-ben bankócédulá­ban, két pesti görög kereskedő javára. Az adós terhét minden ellenvetés nél­kül előre elvállalta, nem kölcsön — vagy kamat —, hanem fizetési kötelezett­ségként.' 1 A legrövidebb bejegyzéssel kétségtelenül Járfás Katalin dicsekedhet: mind­össze annyit írtak a könyvbe, hogy adós maradt B. Purgernénak 19 Ft 45 kr­ral. 12 Ha a fizetés megtörtént, a bejegyzést rendszerint a margón történt meg­jegyzéssel kitáblázták (austabuliert, cassiert). A kitörlést külön szám alatt je­gyezték be és ezt a számot az eredeti bejegyzésnél is beírták. Pl. „1844. már­cius 8-án 497 szám alatt töröltetett". De van példa arra is, hogy a törlés bíró­sági végzéssel történt (1815). 13 A betáblázási könyveket nagy becsben tartották. 1793-ban pl. a magyar kamara kért jelentést róluk. A levéltárban ekkor három (1714—1782, 1782— 1788 és 1789—1793) kötetet őriztek. 14 Az 1810-es években külön bejegyeztették a sorozatos devalvációkból kö­vetkező leértékelést, vagy kikötötték, hogy a tőkét jó pengő pénzben (in guter klingender Müntze) kell visszafizetni (1811). 1812 márciusában azzal a feltétel­lel tábláztak be 2000 Ft-ot, hogy ha a bankócédulák értékét leszállítanák, ak­kor egy év múlva 1400 Ft-ot, ha nem, akkor 2000 Ft-ot kell visszafizetni. 1813­ban intabuláltatott egy 900 RFt-ról szóló 1804. évi obligatio-t a lángi tiszttartó. Megjegyzésként beírták, hogy mivel az összeget a felséges pátens szerint redu­cálták, a végösszeg 683 Ft lett. 15 1840 szeptemberében az 1840:21. te. végrehajtása során a városi telekkönyvi 19

Next

/
Oldalképek
Tartalom