Levéltári Közlemények, 76. (2005)
Levéltári Közlemények, 76. (2005) 2. - FORRÁSOK - Kruppa Tamás: Okmányok és iratok a tizenöt éves háború időszakából, 1594–1597 / 51–92. o.
Források ancora daremo simile donativo con questo che da hóra inanzi mai il beglierbei, sanzachi, salmi et timarioti si ingeriscano nelli paesi ne diano molestia alli luoghi che sono descritti nelle imperial capitulatione che habbiamo nelle mani [...] che il re de Tartari ci dia fastidio se in questo modo adunque vi contentarete della pace in diligenza et quanto prima ci incaricarete con buona nuove: che il suddetto chiaus vostra schiavo che noi ancora vi consultaremo con il re et cosi piacendo al signor Dio il popolo del mondó troverf quiete et riposa. 8. Feljegyzés az Ali csaus által kapott hírekről, a szultán békeajánlatáról és hadműveleti céljáról 2596. augusztus (ASF AMfilza 4469, nr. 288, másolat) A Porta azt akarja tudni, hogy akar-e a fejedelem békét, hajlandó-e közvetíteni a császár és a szultán között méltányos feltételek alapján. A tatárok távol maradnak a hadszíntértől. A szultán márciusban táborba szállt és Péterváradon keresztül minden erejével a keresztények ellen indult. Célja Eger elfoglalása. Serege nagy létszámú, de gyenge harcértékű. A derékhadat a szultán és Ibrahim pasa nagyvezír és Dzserráh Mehmed pasa második vezír vezeti a többi pasával. Szinánpasazáde Mehmedet mindenétől megfosztották, és börtönbe vetették Belgrádban. Dzsáfer pasát a Duna bal partján hagyták, hogy figyelemmel kísérje az erdélyi hadműveleteket. A jelentések szerint azonban már elindult Szolnok irányába. A fősereg augusztus 26-án hagyta el Belgrádot Pétervárad felé. Ali ciausius, qui quarta Septembris huc Albam Iuliam appulit, haec refert I. Significavit se sine litteris, ex voluntate imperatoris Turcarum et Ibrahimi supremi vesirii huc venisse ut a nobis exploraret, num pacem Turcis facere velimus. II. Utrum habeamus modum etiam de pace cum Sacra Regiaque Maiestate Sua tractandi, verum nostro tantum nomine, non imperatoris Turcici: asseveranter tamen dixit, Turcam pacis aequas conditiones libenter amplexurum et nos posse Sacram Caesaream Maiestatem ea de re assecurare. Sed de conditionibus, nihil penitus certe statuere potest; cum illae ex tractatu elici postea debeant. Addidit hoc etiam, si utraque pars contenta esset, et lucri et damni accepti, facillimam futuram pacem. Quem nos quia explorandi tantum ab eo consilia turcica causa admisimus, eiusque hic detinebimus, quoad a Sacra Caesarea Regiaque Maiestate, qua cum resolutione remittendus sit, edocti erimus. III. Tartaros omnino affuturos significavit. IV. Turcarum imperatorem in persona progredi velleque Danubium transire penes Petervaraggiam, intra Tibiscum et Danubium, ut coniunctis omnibus viribus, aperto Marté decernat, aut si hoc christiani denegarent, Agriam obsiderit. V. Exercitum satis numerosum iactat sed inermem et multitudine camelorum confertum. Cum antesignamus est tertius vesirius Cigalogii 36 vocatus. Cum corpo36 Csigalazáde Szinán harmadik vezír a mezőkeresztesi csata után három hónapig a nagyvezíri tisztséget is betöltötte. L. IVANICS, 1994. 212. 62