Levéltári Közlemények, 75. (2004)

Levéltári Közlemények, 75. (2004) 1. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Orosz László: A két világháború közötti német „délkelet-kutatás” és a magyar tudomány kapcsolatához. Fritz Valjavec és Mályusz Elemér levelezése,1. rész / 105–137. o.

117 Orosz László: Fritz Valjavec és Mályusz Elemér levelezése intézte a Südost-ínstitut általa koordinált külföldi kontaktusainak ügyvitelét. A többi délkelet-európai partner mellett érvényes volt ez a Mályusszal kialakított és fenntartott korrespondencia esetében is. 30 Mályusz a nemzetközi kapcsolattartás normáinak megfe­lelően, és hazája adottságait figyelmen kívül nem hagyható előzékenységgel, leveleit kezdetben nem anyanyelvén fogalmazta, 31 idővel azonban mind fokozottabb súlyt fekte­tett arra, hogy a magyar nyelv tudatos használatával ne csupán a fiatal kollégája által képviselt (és számára már az első levél fogadásakor is nyilvánvaló) offenzív német történetírói irányzat számára tegye egyértelművé tudósi öntudatát, de mint elkötelezet­ten nacionalista „magyar ember" is éreztesse partnerével a büszke német öntudat — esetleg irányába is demonstrálni akart — fegyverének teljes hatástalanságát. Sem tudósként, sem magyarként nem érezte magát alacsonyabb rendűnek a német kultúrfölény propagálására (két világháború kö­zötti) munkásságát felépítő müncheni kollégája irányzata előtt, így az ezt külsőségeiben is demonstrálni akaró következetes nyelvhasználat alól 1937 nyarától (Nr. 15.) már nem is tett kivételt. Az így előállott sajátos helyzet következménye volt, hogy bár mind­ketten otthon érezték magukat egymás anyanyelvében, a korrespondencia mindvégig párhuzamosan kétnyelvű maradt. 32 Források 1. München, 1935. október 10. Sehr verehrter Herr Professor! Das Südost-ínstitut bei der Universitát München hat die Herausgabe eines Jahrbuches für südostdeutsche Forschungen beschlossen, das sich unter anderem auch mit der wissenschaftlichen Erforschung der deutsch-ungarischen Beziehungen befassen will. Eben deswegen würde es mich ungemein freuen, wenn Sie bei Gelegenheit etwas für unser Unternehmen beisteuern würden. Hinsichtlich Form und Umfang bleibt Ihnen selbstverstándlich freie Hand. 30 Kivételt mindössze két magyar nyelven írott Valjavec-levél képez (Nr. 27. és Nr. 51.), mindkétszer olyan szituációban, amikor a még pályája elején járó szerkesztő-kutató valamilyen kéréssel fordul a már tekintélyes magyar tudóshoz (személyes találkozás, illetve egy a müncheni lap számára stratégiai fontosságú Mályusz­tanulmány ügye kapcsán), az alaphelyzet tehát eleve az ö oldaláról igényelt a megszokott udvarias hangnemen is túlmenő gesztust. 31 A kapcsolat korai szakaszának németül írott levelei: Nr. 2., 4., 8., 13. 32 Kettejük kapcsolatának elmélyültebb feldolgozása e rövid bevezető kereteit meghaladná. Az itt leközölt levele­zés alapján azonban e sorok írója terjedelmesebb tanulmányban kísérte végig a két tudós szakmai, illetve sze­mélyes kontaktusát, elsősorban arra koncentrálva, hogyan színezte a politika és a világháború e két, a népiség­kutatásnak ellentétes (magyar, illetve német) szemszögből elkötelezett történész kapcsolatát. Vö. OROSZ LÁSZLÓ: Népiségkutatás a nemzeti érdekek ütközőpontjában. Századok, 137. (2003) 1. sz. 43-99. Alaposabb életrajzi kitekintés Valjavecről: OROSZ LÁSZLÓ: Fritz Valjavec (1909-1960) és a Délkelet-Európa-kutatás. Századok, 135. (2001) 3. sz. 635-647., Mályusz kapcsán vö. 17. Íj.

Next

/
Oldalképek
Tartalom