Levéltári Közlemények, 72. (2001)

Levéltári Közlemények, 72. (2001) 1–2. - FORRÁSKÖZLÉSEK - Tóth István György: A remeterend vándormisszionáriusa : Vanoviczi János, az első pálos misszionárius levelei, 1642–1677 / 187–245. o.

220 Forrásközlések Referente eodem eminentissimo cardinali Ginetta 90 litteras praelatorum et episcoporum regni Vngariae et domini Stephani Simandi ad episcopatum Transiluaniae ab imperatore nominati, et denique litteras fratris Joannis Vanovitii ordinis Sancti Pauli (Fol. 267.) primi eremitae in eodem regno missionarii, Sacra Congregatio jussit copiam literarum matériám episcopatus Transiluaniae concernentium remitti ad Sacram Congregationem consistorialem. 2. de dispensatione pro regularibus qui milites ad pugnam et defensionem contra inimicos aggressores incitarunt, ex qua pugna nonnulli fuerunt interfecti, et vulnerati, mandavit referri coram Sanctissimo 91 et interim seribi dicto patri Joanni, ut numerum regularium et eorum nomina ac religionem significet. 3. De alumno ejusdem ordinis Sancti Pauli primi eremitae in Collegio Germanico col­locando juxta antiquam consuetudinem fundatam in bonis ejusdem religionis dicto Collegio applicatis, nihil reseripsit, quia non habetur documenta de dicta consuetudine (Fol. 267/v.) et de dictis bonis applicatis. 4. denique negotium expeditionis episcopatum dicti regni per viam secretam remisit ad eandem Sacram Congregationem consistorialem. 1646. augusztus 23., Sátoraljaújhely Vanoviczi János pálos misszionárius levele a Hitterjesztés Szent Kongregációja bíborosainak AZ IRAT: APF SOCG Vol. 93. Fol. 263.+ 266/v. írnok által írt eredeti, aláírás sem sajátkezű TARTALMA: Március 13-án Rómából küldött levelüket július 18-án kapta meg Ónodon. Nemcsak Simandi István, de minden magyar főpap tanúsítja, hogy az erdélyi püspököt a magyar király nevezi ki. Erről VIII. Orbán pápának küldtek tanúsítványt, de talán elveszett, mert a Hitterjesztés Szent Kongregációja nem tud róla. Újból elküldi tehát, és kéri, hogy a pápa erősítse meg Simándit, aki csodálatosan működik itt, de sok mindent nem tehet meg, mert nem megerősített püspök. Erdélynek és Magyarország eme részeinek igen nagy szük­sége volna egy megerősített püspökre. Simandi bemehet az eretnek városokba, bemehet az erdélyi fejedelem által bírt részekbe, sőt magába Erdélybe is. A misszióban társaival szolgál. A háborús zavarok idején több szerzetes és pap fegyveres kézzel állt ellen a támadóknak, nem tudni, hogy a támadók közül megöltek-e valakit ezalatt, ezért a szándékos emberölés alól kér számukra felmentést. Eminentissimi Principes, Illustrissimi ac Reverendissimi Domini, Domini. In Űrbe datas 13. Mártii Onodinii 18. Julii humillime et cum reverentia accepi, ex quibus magnopere fui consolatus, quod Sacra Congregatio mei in vinea Christi laborantis non fűit obhta, sed ad me misit consolatorias, quas cum ostendissem reverendissimo dominó Stephano Simandi episcopo electo Transyluaniae, gavisus est, quod responsum diu desideratum ha­buerit a Sacra Congregatione. In eum itaque finem juxta mandátum Sacrae Congregationis, mittit per me approbationem, in qua non ipse solus, sed universi praelati Regni Hungáriáé probant regem Hungáriáé habere jus a summis pontificibus concessum eligendi et nominandi episcopos Transyluaniae. Haec demonstratio praelatorum Hungáriáé fűit expedita ad felicissimae 90 Marzio Ginetti (f 1671) VIII. Orbán 1626-ban in prectore bíborossá kreálta, pápai követ II. Ferdinánd császár és magyar király mellett, később a Hitterjesztés Szent Kongregációja tagja. 91 tegyenek jelentést X. Ince pápának

Next

/
Oldalképek
Tartalom