Levéltári Közlemények, 63. (1992)
Levéltári Közlemények, 63. (1992) 1–2. - Szakály Ferenc: Javaslat a „Monumenta archivalia historiam regni Hungariae maedii aevi illustrantia” munkálatainak beindítására / 157–173. o.
170 S&zkály Ferenc Stephano de Bathor palatino regni nostri Hungarie, tum autem comite Themesiensi in quodam memorabili proelio cum Turcis in campo Illadia commisso id specimen virtutis prebuit, ut maius etiam a gaudiori etati nonpotuerit expectari, in quo proelio etiam vulnus adversum in manu dextra accepit numque cicatrice tanquam quodam trophaeo sue virtutis insignis deinde autem confirmato iam animo atque etate nunquam ab armis discessit, sed continuo pro defensione huius regni nostri partim in Themesvar, partim in NandorAlba militavit tanta industria, diligentia, studio in rebus sibi commissis, tanta in periculis animi magnitudine, ut interprimos semper haberetur. Precipue tarnen virtus eius enituit in illa memorabili et durissima Belegradi obsidione, cum enim imperátor Turcorum per fraudem postulatarum a nobis induciarum eam arcem imparatam et nihil tale metuentem subito validissimis et maximis copiis summo omnium rerum apparatu cinxisset eaque solapresidii virtute fiiisset ad duos menses conservata, quo tempore tanta ipsius Francisci Perneszy virtus in adeundis periculis enituit, ut etiam apud hostem eius nomen clarum esset. In quod satis tarnen apparuit, nam cum omisso oppido ac etiam castello, quod ad aquam tuendam constructum erat dirutisque magna ex parte vi bombardarum muris et turribus eoque, quod supererat, continuis laboribus, vulneribus, fame siti ita confecto, ut amplius durare non posset, nec nos eis tarn cito auxiliumferre possumus, deditio facta fiiisset, voluit Thurcorum imperátor, utquorum virtutem in defendenda arce admiratus esset, eosdem presentes intueri. Itaque cum aliquot fiiissent delecti, qui ad eum ducerentur, ipse Franciscus, qui etiamsi tunc nec vice banus fiiisset, nec ullos ordines in eo presidio duxisset, tarnen propter solam virtutis opinionem fuit ad imperatorem adductus. Post hanc autem Belegradi amissionem cum vicina etpropinqua loca omnia esset metu concussa, ipse tarnen ab armis non discessit, sed ibidem in Syrmio bona ecclesie Syrmiensis defendenda et tuenda suscepit, que etiam nunc sua virtute et armis pro viribus tuetur, quam rem non magis ad ipsius ecclesie Syrmiensis bona, quam ad totum hoc regnum nostrum pertinere nemini dubium esse debet, új adomány címén megerősíti öt és két testvérét, Pétert és Balázs 14 Somogy megyei falu és 5 ottani puszta birtokában. Eredetije elveszett. Egyszerű, csonka másolata: Conspectus familiae Perneszy de Ozthopan per Alexandrum Csapody de Szála Leovo editus MDCCLXXIV (a szerző tulajdonában). Kiadva: HK 25 (1978) 487—488. 1. (jegyzetben) Teljesen elbizonytalanodunk a XIV. századból már viszonylag szép számmal fennmaradt elküldött levelek (misszilisek) felvételének ügyében. Ezek funkciója egészen más volt, mint a zömében akaramyilvánítást rögzítő okleveleké, s ami nagyobb gond, formailag is nagyon különböznek amazoktól. Végül — hosszú vívódás után — a tervezett vállalkozás azon alapelvét vettük irányadónak, hogy annak tartalmaznia kell a jelenleg hozzáférhető összes magyar köztörténeti információt, s így ezeknek is helye van benne. Szabatos megszólaltatásuk nyilván messze körülményesebb lesz, mint a merev, de mégis rugalmas formulákba öntött okleveleké, s valószínűleg egy, az utóbbiaknál alkalmazottól eltérő kivonatolási módszert kell alkalmaznunk rájuk. Úgy hisszük azonban, meg fogja érni a belefektetett fáradságot. Végezetül nem kerülgethetjük tovább azt a kérdést sem, hogy mit értünk magyar okleveles anyagon. Evidensen ide tartozik minden, Magyarországon kelt, az itt honosoktól származó oklevél, misszilis, urbárium, számadás stb. függetlenül attól, hogy az magyar, latin, német, szlovák vagy más nyelven íródott. A magunk részéről ide sorolnánk továbbá a magyar királyokhoz, a magyarországi kormányszervekhez, vármegyei, városi és falusi hatóságokhoz, valamint magánszemélyekhez országon kívülről intézett irományokat is, hiszen ezek a címzett fondjának szerves részét alkotják. (Különösen érdekesek számunkra pl. a ha-