Levéltári Közlemények, 39. (1968)
Levéltári Közlemények, 39. (1968) 1. - FORRÁSKÖZLÉS - Sashegyi Oszkár: Magyarország beolvasztása az ausztriai császárságba : iratok az olmützi alkotmány előtörténetéhez / 63–104. o.
Magyarország beolvasztása az ausztriai császárságba 93 Az országgyűlések és ministerek székhelye az illető országok fővárosa. Ő Felsége személye körül mindegyik szövetséges állomány részéről a szükséges személyzettel egy ő felsége által választott álladalmi Cancellár leend, ki ő felsége és a Helytartó ugy szinte a ministerium közt az érintkezést folytonosan életben tartja. Az állományi ügyekre a Cancellárnak mint illyennek semmi befolyása nem lesz. — Egyes polgároknak politikai jogait, valamint szinte az egyes szövetségi állományoknak hatósági szerkezetét az illető képviselőház fogja democratiai elvekhez alkalmazva meghatározni. Országgyűlés minden évben tartatik, s megnyitására minden szövetséges részekben december l-e napja határoztatik. A trónbeszédekbeni összehangzás, valamint szinte a minisztériumok által a képviselő házak elejbe terjesztendő törvényjavaslatokra nézve kellő megállapodás végett a képviselők összejövetelét megelőző hónapban Ő felsége ministerialis tanácskozmányokat tart, s e végett a Helytartók a ministerekkel együtt a székhelyen megjelenni tartoznak. A szövetséges hadseregen kívül mindegyik szövetséges ország a szükséghez képest honvéd sereget tart. A honvéd sereg számát valamint szinte az adót is meghatározni, a képviselő házat illeti. A nemzetőrség organisatiójáról szinte csak a képviselőház rendelkezik. A szövetségi hatalom székhelye honvéd sereget nem tart, egyedül jól begyakorolt nemzetőrségről gondoskodik. A honvédek s a nemzetőrség a hadügyministernek kormánya alatt állnak, s a szövetségi hadsereggel semmi összeköttetésbe nincsenek. A Ministerium és országgyűlés mind tanácskozásokban, mind hivatalos iratokban egyedül csak a diplomatikai nyelvet használhatja. Hasonlag a honvéd katonaság is mind vezényletben mind hivatalos irataiban csak a diplomatikai nyelvvel élhet. Olyan hatóságokban, hol a diplomatikai nyelvet vagy épen nem, vagy kevesebben beszélik, mint a hatóság összes népességének fele, a diplomatikai nyelv mellett azon népiség nyelve is hivatalos nyelv leend, mellynek száma a hatóságban legnagyobb. Sőt olly hivatalos iratoknál, mellyek csak a hatóság körére szorítkozvák, a hatósági nyelvet egyedül is lehet használni. Minden más iratoknál azonban a hatósági nyelv szerkezet mellé a diplomatikai nyelv szerkezetet is hozzá kell csatolni. Tanítási nyelv a falusi és normális oskolákban az anyanyelv, gymnasiumokban a ható> sági nyelv, de a diplomatikai nyelvet mindenütt mint rendes tanulmányt kell a tanulóknak előadni. Praeparandiákban, Papnöveldékben, Lyceumokban, Akadémiákban és Universitásokban tanítási nyelv az ország diplomatikai nyelve. (Az emlékirat további részei az államadósság törlesztésének módjára nézve tartalmaznak javaslatokat.) Eredeti tisztázat. — Országos Levéltár, D 8. K. k. Armee-Ober-Commando Feldmarschall Alfred Fürst zu Windischgrätz: Politische und administrative Section, Nr. 5 P, A. S. 6. 1849. március 7. előtt Fogarasi János tervezete a Monarchia korszerű átalakítására Das neue Oesterreich oder wie es nach den Anforderungen des jetzigen Zeitgeistes einzurichten sey, dass im äusseren Staatsleben neben der Einheit der österreichischen Monarchie die Macht und Grösse und hoffentlich eine noch nie in so hohem Grade erreichte Grösse derselben, und im inneren Staatsleben die Unabhängigkeit und Zufriedenheit der einzelnen Staate unter dem Schutze unseres Erlauchten Herrscherhauses dauerhaft begründet und stets gesteigert werden könne Fortitudine in hostes domi concordia