Levéltári Közlemények, 37. (1966)

Levéltári Közlemények, 37. (1966) 2. - Komjáthy Miklós: I. Károly király állítólagos pecsétnyomója : oklevéltani és kormányzatttörténeti adalék / 207–226. o.

I. Károly király állítólagos pecsétnyomója 213 I. Károly 1310. szeptember 4-én az Aba nembeli Sándor fia Sándor mesternek visszaadatja a Nekcha nevű földnek azt a részét, amelyet valaha Jula bán, Sándor mester őse örökölt birto­kából kihasított és a templariusoknak adott. Sándor mester „a primo introitu nostro in regnum Hungarie cum desiderio sumpme fidelitatis usque boram coronacionis nostre tenuit semper fovit­que partém nostram ..." (Ez az oklevél szól első ízben a király koronázásáról. Az alkalmi ko­ronákkal való megkoronázásának tényét Károly sohasem említette. Azokban az években a szár­mazás jogára hivatkozott uralkodásának törvényes alapjaként. Egyébként a szent koronával végbement koronázás tényének a kancelláriai gyakorlatban megfigyelhető jelentkezéséről alább, a dolgok összefoglalása során még szólok majd.) Nem érdektelen az sem, amit Iván fia Miklós birtokának visszaadásáról mond az oklevél. Iván fia Miklós visszatérvén a király hűségére, visz­szakapta a király által hűtlensége miatt elvett és Sándor mesternek adományozott birtokát s most Sándor mestert, érdemein túl, a visszavett birtokért is kárpótolni kellett. Miképp indo­kolja az oklevél Iván fia, Miklós hűtlenségének megbocsátását? „... notam infidelitatis, quam incurrebat, ad petici&nem venerabilis patris domini Wincencii dei grácia archiepiscopi Colocen­sis, aule nostre cancellarii et magistri Ugrini fidelium nostrorum ac aliorum ex pietate regia mi­sericorditer remittendo" .. . M Az oklevél záradéka: „Datum per manus discreti viri magistri Jhoannis prepositi ecclesie Albensis aule nostre vicecancellarii..." 1310. október 1-éről I. Károlynak két privilegialisa is maradt ránk. Az egyikben (Dl. 1754.) Bagar fia: Márton mesternek adományozta a pozsonyi várhoz tartozó Milente földet, a másikban (Dl. 35 033.) a Pozsony megyei Hulete földet adta neki. Mindkét oklevél átírta a pozsonyi káptalan földbecslő, ill. határjáró jelentését is. Az első arengaja csaknem szó szerint megegyezik az 1310. március 20-i, Garai István bán fiának, Pálnak szóló privilegialis arengájá­val. (Ez utóbbié: „Celsitudinis regié liberalitas, digne illis sue munificencie dexteram porrigit largitatem, quos seruiciorum numerositas..." az előbbié: „Ulis digne regia celsitudo sue munifi­cencie dextram porrigit, quos obsequiorum numerositas ...") A második oklevélnek az arengaja arról szól, hogy a „desideria potencium fidelium subditorum" teljesíteni kell, ha az „iustum et honestum est", mert ezt „tarn vigor equitatis, quam ordo racionis exigit" .. .* Mindkét oklevél záradéka: „Datum per manus discreti viri magistri Johannis Albensis ecclesie prepositi, aule nostre vicecancellarii et archidiaconi de Kukullu". A két, egy napon kelt oklevél írása rokon, duktusai, a kezdőbetű azonos kézre vallanak. 1310. november 2-án István ifjabb királynak a Wynch-i szász hospesek részére kibocsátott 1265. évi kiváltságlevelét, 1310. december 8-án pedig a Deeswar-i hospeseknek ugyancsak István ifjabb királytól kapott kiváltságait erősítette meg. 26 Az első arengájában a „donationes a suis progenitoribus... rationabiliter collatas" megerősítésének királyi kötelességéről, a második pedig arról szól, hogy „in multitudine plebis honor regum attendatur et accrescat... hospites sibi subditos libertatibus premunire et reficere donativis". 1311. szeptember 26-án kelt privilegialisával I. Károly Debreceni András comes fiának, Dózsának adományozta azt a földet, amelyen valaha a királyi nyergestartók laktak. 27 Az ado­mánylevél arengaja a királyi adományok másokat is hű cselekedetekre indító voltáról szól („ad opera fidelitatis exercenda"). Debreceni Dózsát, aki »ab ingressu nostro in regnum Hun­24 Dl. 1757. AuO. I. k. 210—212. 1. A Sándor mesternek tett adományról az oklevél végén, mintegy nyomatékos hangsúlyozással, a következőket olvashatjuk még: „circa premissam collacionem nostram ... prelatorum et baronum nostrorum consilium babuimus et consensum." Az oklevél záradéka: „Datum per manus discreti viri magistri jhoannis prepositi ecclesie Alben­sis aule nostre vicecancellarii,.." 25 Ennek s az ehhez hasonló arengák forrására nézve olv. Kurcz, Ágnes: Arenga und Nar­ratio ungarischer Urkunden des 13. Jahrhunderts. (Mitteilungen des Instituts für österreichische Geschichtsforschung 1962. 343. 1.) 26 Az első: Zimmermann— Werner: Urkundenbuch für Geschichte der Deutschen in Sie­benbürgen. Hermannstadt 1892. I. k. 296—297. 1., a második no. 297—298. 1. Mindkettő János mester, fejérvári prépost, alkancellár kezéből. (A második „discretus vir"-nek mondja az al­kancellárt. Az átírt oklevelek vizsgálatáról nem azonos kifejezésekkel szól a két oklevél. Az első így: „dictas litteras privilegiales ... integras in charta et in cera non cancellatas et non abolitas, non abrasas nec in aliqua sui parte vitiatas", a második pedig: „praedictum privilégium — non abrasum, non canceüatum nec in aliqua sui parte vitiatum ..." 27 Dl. 1782. AuO. I. k. 233—234. 1. Az oklevelet János fejérvári prépost, királyi alkan­cellár datálta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom