Levéltári Közlemények, 2. (1924)
Levéltári Közlemények, 2. (1924) 1–4. - ÉRTEKEZÉSEK - Csánki Dezső–Relković Néda: Újbánya város levéltára és rövid története / 86–107. o.
ÚJBÁNYA VÁROS LEVÉLTÁBA ÉS RÖVID TÖRTÉNETE 89 kötet középkori misekönyv lapjaiba van burkolva s az 1584—1671-ig terjedő időről szól. Bejegyzéseinek tárgya: végrendeletek, árusítási szabályzatok, ingatlanok eladása és vétele, peres ügyek, bányaügyek. Utóbbiak közül kiemelendő az 1588. évi bányajelentés és a polgárságnak 1589-ben kelt folyamodványa. 2 A második kötet díszes, barna bőrkötésű könyv, 1672—1732-ig terjed. Bejegyzései közül érdekesebbek a boszorkányperek, 3 a mészárosok 1675. évi szabályzata, a hót bányaváros senior-választásáról szóló jegyzőkönyv másolata, és egy embervásári per 1677-ből. 4 A bejegyzések metas ipsorum modo premisso sub eertis signis metalibue et veris limitibus assignatas pro ipsis confirmare de benignitate regia dignaremur. Igitur nos volentes predictos fldeles cives et hospites nostros de Kungsperg (!) favore regio amplecti, ipsis sinum dilectionis aperire, ut nos in eorum quiete quiescamus, et ipsorum copiosa multitudine gratulemur, ipsique sicut numerositatis optata sic ndelitatis concupita suscipere possint incrementa obsequiisque placibilibus hactenus nostre majestati per eosdem inpensis studeant ampliora suffragiorum genera amodo exhibere, petitionom eiusdem Martini in personis eorumdem nostre majestati porrectam tamquam dignam duximus admittendam, dictasque terras, montes et silvas sub inclusione dictarum metarum existentes, preter ipeam villám nostram Ruden nominatam, que non subjacet dicte civitati, cui juxta dispositionem eiusdem magistri Chykow, terras arabiles, prata ót ligna ad ignem pro usu et comodo sufficientia in dictis silvis succidenda nolumus abnegari, usui predictorum fidelium civium et hospitum nostrorum de Kunugsperg duximus perpetue omittendas, predictas metas eorumdem pro ipsis perempniter confirmando, salvis juribus alienis. In cuius rei memóriám h'rmitatemque perpetuam presentes eisdem damus literas nostras privilegiales duplicis et autentici sigüli nostri appensi munimine roboratas. Dátum per manus venerabilis in Christo patris et domini domini Nicolai episopi Zagrabiensis, aule nostre vicecancellarii dilecti et fldelis nostri. Anno domini M-mo CCC-mo, L-mo quinto. Tredecimo Kalendas mensis Januarii, regni autem nostri anno quartodecimo. Venerabilibus in Christo patribus et dominis dominó Nicolao Strigoniensi, Colocensi sede vacante et Dominico Spalatensi archiepiscopis, Nicolao Agriensi, Andrea Transilvano, Demetrio Varadiensi, Thoma Chanadensi, Nicolao Quinqueecclesiensi, Joanne Vesprimiensi, Colomanno Jaurinensi, Michaele Vaciensi. fratribus Stephano Nitriensi, Thoma Sirmiensi, Boznensi sede vacante et Blasio Tininiensi episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus, magnificis viris Nicolao palatino et iudice Comanorum, Nicolao Kont voyvoda Transilvano et comite de Zonuk, eodem Chykou magistro thavarnicorum nostrorum, Nicolao de Zeech iudice curie nostre, Nicolao de Machow ét Nicolao totius Sclavonie et Croatie banis, Leukus dapiferorum et pincernarum, Dyonisio agozonum et Thoma ianitorum nostrorum magistris ac Symone fllio Mauricii comite Posoniensi aliisque quam pluribus rogni nostri comitatus tenentibus et honores. (A pecsételésre vonatkozó, szokásos részt elhagyjuk.) s Pech Antal: Az alsómagy. hét alsó b. város bányászatának krit. tört. c. munkájából hiánvzik. 3 Közölve T. Tár 1908. évf. 304—307. 1., Ethnographia 1912. évi. 155—157. 1. * Századok 1910. évf. 113-121. 1.