7. Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok. II. Szerk. Dóka Klára. Bp. 1988. ÚMKL 201 p.
Források - XXVII. Békeidőben történt török portyázások ismertetése, 1667-1681.
6.A következő időszakban hasonlóképpen nyolc lovat, ezeket a többivel együtt elégszer visszaköveteltük, de sohasem adták viszsza. Ezeken felül alig van nap, amely biztonságos lenne portyázásuktól; puskákkal lövöldöznek be a várba és megszámlálhatatlan károkat okoznak. Előttem:Nagy Ferenc helyettes főkapitány előtt P.H. Kapornak vára alatt l.Egy falu sem fizet adót a béke egész ideje alatt. 2.Számtalan kirajzásokat tettek. 3. Csákányi Györgyöt élve elhurcolták, Takács Istvánt a fogságban kínzásokkal ölték meg, Balog Gergely leányát elvitték, Babai Márton leányát hasonlóképpen, nemkülönben Pribék Jánost leányával együtt magából a vár külső részéből. Közülük egy sem szabadult meg mostanáig. Lefejezték a következőket: Salamon Pétert, Horvát Tamást, Szabó Mihályt, Bolhásy Györgyöt, 10 lovat hajtottak el; és mindezt a kanizsaiak a vár alatt hajtották végre. 4. A mi börtönünkben nincsenek közülük foglyok, kivéve, amikor az elmúlt nyáron itt a vár alatt elfogtak három keresztényt; mi nyomukat követvén a keresztényeket visszaszereztük, azonfelül még három törököt is, akik jelenleg is a főkapitány úr őexcellenciája börtönében vesztegelnek. Másik három török elfogására hasonló alkalmunk volt, amikor portyáztak. Hodosy Gáspár kapornaki vajda P.H. confinium, ii, n. - határvidék, végvidék dux, ducis, m. - vezér, hadnagy duco 3 duxi, ductus - vezet confluo 3 fluxi - összegyűlik, összefolyik, összesereglik intereo 4 ii, itus - meghal, elpusztul capio 3 cepi, captus - elfog, zsákmányul ejt munimentum, i, n. - erődítés, sánc nanciscor 3 nactus sum - szert tesz vmire obeo 4 ü, itus - meghal