Krónika, 1955 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1955-10-15 / 10. szám

1955 október. “KRÓNIKA” hogy aki birtokában van hadifog­ságban lévő valamely honfitár­sunk címének: teljes név, apja ne­ve, (lehetőleg szül. adatai, rend­fokozata, foglalkozása, hozzátar­tozói cime) UDSSR Moszkva Postfach 5110................száma, kö­zölje azonnal a következő cimre: [Verband der Ungarn in Öster­reich. Magyarok Szövetsége Aus­­triában Ober-Österreich Linz 2, Postfach 219 cimre. Külön ki kell emelnem, hogy a Johanniterorden, melynek cime: Büro des Johanniterordens, Ro­landseck (Rhein) szoros összeírni­­ködösben vélem közel 100 magyar hadifogolynak küld állandóan cso­magot és állandóan nagy munkát végez az elszakadtak összehozása terén. Hihetetlen munkát fejt ki a családtagok keresése terén a Deutsches Rotes Kreuz Suchdienst München Abteilunk: Dokumentati onszentrale für Kriegsgefangene München 13. Infanteriestr. 7a. Csomagokat küldenek még vé­reinknek: Caritasverband, Frei­burg, Breisgau Werthmannhaus, Deutsches Rotes Kreuz, Hamburg [13. Harvestehuderweg 26. és Ar­beiterwohlfahrt, Bonn, Dettem­­dorferstrasse. Ha a német népet sikerült igy beállítani magyar honfitársaink megsegítésébe, akkor remélem, sa­ját vérünk is megmozdul. Minél nehezebb azok helyzete a messze [Ural-ban, minél nehezebb a rajtuk Való segítés, annál inkább tennünk kell azt, meg kell mentenünk őket az életnek, övéiknek, ki kell men­tenünk őket a biztos, a szabad Nyugatra s követnünk kell azt a példát, melyet német szomszé­daink mutatnak, immár évek óta. Megismétlem. Kovács Béla, a Kisgazdapárt bátor kommunista­­ellenességéért a Szovjetbe hurcolt főtitkára láger-számát: UDSSR, Moszkva, Postfach 5110/49. Végül néhány név, azok közül, akik Szovjet-rabságban sínylőd­nek és kétségbeesve keresik hoz­zátartozóikat: Ibányi István, Postfach 5110/47 keresi unokaöccsét, Stefancsics Lászlót, aki 1922-ben, Muraszom­baton született, jogász, 1945 óta Austriában és Németországban élt, 1948-ban még Grázban. Szelei Pál szül. 1913. Szarvas István, Kálmán, 1918. Virrasztó Bálint, 1915 (németül [Verazte-nak Írták), Reznek Mihály keresi Jándi Imre László hozzátartozóit (ő ma­ga is hadifogoly). Száz Ferenc. Jándi Imre, László is keresi hozzátartozóit (1924 születésű). [Taszy Vince keresi Forcacz (va­lószínűleg Forgács) tábornokot, a német területre átlépett magyar csapatok parancsnokát. Ibrányi Mihály altábornagy, 60 éves, debreceni születésű, keresi feleségét és leányát (állítólag Magyarországon vannak). Jás.:ai Mihály Postfach 5110/47 Győri János, Ferenc 1919 dec. 12, keresi Édesanyját, aki állítólag Österreich Kriegsgefangenen Ac­­jtion-jára. Kérném annak szives közlését, Békémegyében él. Kovács Endre, Andor, Postfach 5110/24 keresi Mariann nővérét és Elemér fivérét Csongrádról, továbbá rokonait (családi név nélkül) Ilona, Mara és Musikát. Imre János, Ferenc, 1912, Post­fach 5110/26 keresi Marikát és nagybátyját, Károlyt, Biharme­­gyéből, avagy Erdélyből magából. Kató Alfréd, 5110/36. A holttányilvánitott Osváth István, Imre Postfach 5110/37, mint holttányilvánitott, eddig soha sem kapott csomagot! További neveket legközelebb közlök. Linz a-D. (O. Ö.) Ausztria, vitéz ILINK A Y-EGGENHOFER DEZSŐ, oki. gépészmérnök, tart. százados. * * * Hennyey Gusztuv, a müncheni Magyar Menekültügy Iroda Mün­chen, W. Germany, Widenmayer Str. 49, vezetője levelet intézett dr. Weitzhez, a német Vöröske­reszt elnökéhez. Rámutatott arra, hogy a sok ezer Oroszországban visszatartott magyar hadifogoly és polgári elhurcolt helyzete egye­nesen kétségbeejtő, mert senkisem törődik velük és a magyar emig­ránsok képviseleteit sem hallgatják meg. Ezért felkérte a német Vö­röskereszt elnökét, hogy a tárgya­lások során emeljen szót a magyar hadifoglyok érdekében is, hogy tizesztendei fogság után ők is visz­­szanyerhessék szabadságukat. Dr. Weitz, a Vöröskereszt el­nöke válaszában hangsúlyozta, hogy a német Vöröskereszt már eddig is minden lehetőt megtett azoknak a magyar hadifoglyoknak és eltűnteknek érdekében, akikről tudomást szerzett. Felkérte a Ma­gyar Iroda vezetőjét, juttassa el hozzá azoknak a magyar hadifog­lyoknak névjegyzékét, akiket a további intézkedések során figye­lembe kell venni. A Magyar Menekültügyi Iroda már készíti a névsort. # # # A Free Europe hírszolgálata je­lenti: Gróf Csáky Mihály, a szlo­vákiai magyarság kimagasló veze­tő egyénisége, a Szovjetunióban töltött 10 éves raboskodása után Nyugatnémetországba érkezett. Az oroszok 1945 nyarán fogták el Pozsonyban és a szlovákiai ma­gyarság több vezetőjével együtt az Ural-hegység északi szénbánya vidékére szállították. Évekig nem volt hir róla. Nemrég érkezett ha­difoglyok jelentették, hogy életben van és kemény, példátadó maga­tartásával tartja a lelket vele ra­boskodó honfitársaiban is. Csáky Mihály egy nyugatnémet fogoly­­szállitmánnyal a napokban Bajor­országban élő rokonaihoz érke­zett. * * * A Szovjet most 8800 német ha­­difogolyt hazaeresztett. Nem kel­­lene-e kérni Dulles külügyminisz­tert, hogy a genfi konferencián szót emeljen a MAGYAROK sza­­badonbocsájtásáért? Mindenfajta jó hurka, kolbász, sonka, — HAZAI szalámi, — friss hús, stb., igazi HAZAI MÓDI - KAI’HATÓ: MERTL JÓZSEF magyar hentesnél RHinelander 4-8292 1508 Second Ave. New York 9 Halottak napján Kis dombocskák vannak a világon szerte, tépettek, kopárok, egynek sincs keresztje, pedig kis sirhantok. Dontól az Alpokig, jaj de sok látszik még. Keresztjük elkorhadt, mert hiszen elég rég nyugosznak alattok. Indókina földjén jeltelen sirocskák, halott magyar harcos tetemét takarják. Tépettek, kopárok. Nincs ott szerető szív, hogy gondoljon rájok, nem teremnek rajtok kegyelet virágok. Feled és vár rájok. Ázsia poklában, a munkatáborban elpusztult magyarok pihennek ma sírban, jeltelen sírokban. Otthon a megöltek, elkinzott tetemét, jeltelen sírokba, sötét éjjel tették, felejtő titokban. Bujdosó magyarok, kik már vannak bőven, a nagyvilágban szerte, mind idegen földben nyugosznak csendesen. Idegen fából van ácsolva keresztjük, idegen betűvel van ráírva nevük, nem nézi senkisem. Az idő vasfoga megőröli rendre. Nem lesz sirhantocska, nem marad keresztje, elvesz valamennyi. A halottak napján, kisgyertyák világa, nem vetheti fényét magyarok sírjára, nem visz gyertyát senki. Nem is tudná hová, •—< elmúltak, elvesztek. < Nem lesznek már sehol, korhadt fakeresztek, csak az emlékük él. Küzdelemről, harcról és hősi halálról, egy szerte szaggatott édes nagy Hazáról beszél a bus emlék. Most halottak napján, — kik még mindig élünk, nagy hatalmú Isten, bus magyarok kérünk, adj nyugalmat nekik! Add, hogy a jeltelen sirhantocskák felett, lobogjon fel lánggal az örök szeretet, a mely minket segít. Millió lángocska gyűljön a szivünkben. Szeretet fakadjon a kinzott lelkűnkben, hogy becsüljük egymást. Hősi halottaink áldott szép emléke, a lelkűnkbe legyen mélyen belevésve, csak jót tegyünk s nem mást. Hollandia. KÉKY BARNA A MAGYAR URNÁK ELKÉSZÜLTEK. Közültük a Magyar Emegrációs Emlék Bizottság felhívását, az ide­genben elhunyt emigrációs halot­taink síremlékeinek egységes meg­jelölésére. A Bizottság tagjai — München­ben megtelepedett magyar egyhá­zak vezető lelkészei — magukévá tették Tompa Miklós honfitársunk kezdeményező gondolatát és fel­kérték őt, hogy az általa tervezett — a célnak megfelelő — Magyar Urnát kivitelezze és mutassa be. A Magyar Urnák bronz öntvé­nyei időközben elkészültek. Ko­moly "es szép kivitelezésük min­denütt elismeréssel találkozott. Az urnák 17 cm. magasag, 1450 gr. súlyúak, Magyarország címe­rét és Szent István királyunk ko­ronáját ábrázolják. Talapzatukon a következő felírással: Emigratio- 1945-Hungarisa. Az urnák sor­számmal vannak ellátva, belsejük­ben — időtálló pergament papíron — minden egyház rövid fohásza, az elhunyt személyi adatai, fény­képe egy gyüszünyi hazai föld van elhelyezve. Minden anyagból ké­szült síremlékre könnyen és tar­tósan felszerelhetek. Ennek az akciónak a keretén belül szeretné a Bizottság az el­hagyott emigráns és hősi halot­taink sírjait is Magyar Urnával felszerelni oly módon, hogy felké­ri azokat a magyar honfitársakat, akiknek nincsen elhunyt hozzátar­tozójuk, egy-egy urna megváltásá­val járuljanak e kegyeletes moz­galom sikeréhez. Az első csoport urnát október 16-án, Münchenben ünnepélyes mise keretében szentelik be. A bronzból készült urna ára DM 15.—■, csomagolási költség —.50. és minden ország területé­ről számított 2 kg. súlynak megfe­lelő porto. Igénylések bejelenthetők: Urna Kommittee, Konstanz/Bodensee, Postfach 471. W. Germany.

Next

/
Oldalképek
Tartalom