Krónika, 1954 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1954-04-15 / 4. szám

1954 április "KRÓNIKA" 3-ik OLDAL’ A szumir nép története Irta: TARCZ SÁNDOR. IV. Károly emlékére (Folytatás) ELSŐ FEJEZET. MEZOPOTÁMIA - NAGY NÉPEK NAGY TEMETŐJE. Á mosuli francia orvos. Dr. Paul Emile Bottá francia orvost kormánya 1840-ben Kis- Ázsiába küldte, ahol Mosul-ban, a Tigris folyó keleti partján fekvő arab városban (jelenleg tekinté­lyes olajforrások központja) kép­viselte konzuli minőségben honfi­társainak érdekeit a magas Porta jóváhagyásával. Tíz évvel azelőtt Mohammed Ali török szultán há­ziorvosa volt. Megtanult törökül, arabul és igy a bennszülöttekkel való személyes érintkezés könnyű volt számára. Esténkint, dolgavé­­geztével lóra ült, hogy a város forró levegőjétől megszabaduljon és a környéken tett lovaglásai al­kalmából lett figyelmes azokra a dombokra, amelyek a külömben sik vidéken kiemelkedtek. Amikor egy-egy arab viskóba betért és furcsa ákom-bákomos cserepeket, téglákat látott a tűzhely körül, vagy valamilyen más szokatlan tárgyat vett észre, ami se euró­pai, se arab nem lehetett, kérde­zősködni kezdett azok eredete iránt. Hol vették? Hol találták? A válasz mindig ugyanaz volt. Allah nagy és hatalmas. Ezeket a tárgyakat mindenütt lehet talál­ni földön, domboldalon, ahova az ember néz. Amikor meggyőződött arról, hogy az arabok és beduinok iga­zat mondtak, hozzáfogott a kere­séshez. Kuyunjik falu közelében volt egy ilyen domb és ott ásni kezdett. Szabad idejében esténkint kilovagolt a dombhoz és egy even keresztül ásogatott, maga sem tudta, hogy miért és fáradtságos munkájának gyümölcseképpen ta­lált néhány törött téglát, agyag, táblát, amelyeken különös jelzések voltak, pár törött szobrot, stb. Kutatásaira figyelmesek ' lettek a távolkörnyéki arabok is. Egyikük felkereste őt azzal a ja­vaslattal, hogy jöjjön falujába, Khorsabadba, amelynek határán nagy domb van, tele olyan tár­gyakkal, amelyeket a Doktor Ef­­fendi keres. Nem nagyon hitt az arabnak, a francia orvos, de azért néhány em bérét útnak indította Khorsabad felé, vagy 10 mérföld távolságra, hogy ássanak ki neki valamit. Egy hét múlva küldönc érkezett hozzá azzal a hírrel, hogy képe­ket, szárnyas állatszobrokat talál­tak és a munkások kérik a doktor urat, siessen azok megtekintésére. Dr. Bottá lóhalálban nyargalt Khorsabadba, ahol a már kiásott gödörben hatalmas szobormüve­ket talált, szakállas férfiakat, szárnyas állatokat, stb. Röviddel ezután ezt a szenzációs hir küldte Párizsba: "Azt hiszem, én vagyok az első, aki olyan szobrokat ta­lált, amelyek Nineveh fénykorá­ból valók.” És igaza volt. Dr, Bottá még 3 évig ásott, 1843-tól 1846-ig. Az európai ar­cheológusok hajón, teve háton utaztak Khorsabadba (az akkori időkben Európában vasút alig volt, Kis Ázsiában egyáltalán nem volt) és a helyszínen győ­ződtek meg arról, hogy a kiásott palotarész III. Sargon asszir ki­rály korából való, K. E. a 709-ik évben újjá épült Babilonból. Az asszir nép, amelynek múltjára többméternyi homokot és szeme­tet hordott az idő, egyszerre kie­melkedett a feledékenység biro­dalmából. A francia kormány nagy anya­gi segítséget nyújtott Dr. Botta­­nak, aki a hatalmas méretű szo­­bormiveket előbb az erre készített szekerekre, majd hajókra rakatta és a párizsi Louvre múzeumba szállíttatta. A szobrok, dombor­­müvek alatt és körül olyan ákom­­bákom írásjelek voltak, mint ami. lyeneket Dr. Bottá az egy év előtt talált téglákon és cserepeken lá­tott. AUSTEN HENRY LA YARD. Dr. Bottá az asszir királyok nyaraló kastélyainak romjait tárta fel, amelyek a bibliai Nineveh vá­rostól messzebb voltak. Maga Nineveh város ott volt, ahol ere­detileg ásni kezdett. . . Mosul szomszédságában. Ennek az egy­kori hatalmas városnak romjait Dr. Bottá honfitársa és kortársa Austen Henry Layard ásta ki. Layard 1817-ben Párizsban szüle­tett, iskoláit részben Olaszország­ban, majd 16 éves kora után Angliában végezte (tehát három európai nyelven beszélt már ifjú korában) Angliai éveit a jogi tu­dományok elsajátítására fordítot­ta, de kalandvágya 22 éves korá­ban Keletre vitte. Egy ideig a konstaninápolyi angol követsé­gen dolgozott és 1845-ben, való­színűleg Dr. Bottá példáját követ­ve, ő is ásni kezdett a Mezopotá­miában, eltűnt népek nyomai után. Munkáját nagy siker koronázta, mert nemcsak Nineveh romjait találta meg, majdnem teljesen ép­ségben maradt falakat, (óriási szobrokat, oszlopokat, dombormű, veket.) hanem Nimrud falu észak­­nyugati oldalán II. Assurnasirpal asszir király kastélyát is (aki K. E. 885-től 859-ig uralkodott). A dombormüveken és a sok cserép­táblán ugyancsak ákom-bákom vésések voltak. Layard leietjeit a londoni muzeum vette át és ami­kor az uj muzeum megnyílt évek­kel később, hatalmas termekben állították fel közszemlére. * * * Amikor Dr. Bottá Párizsba* küldte a különös jegyekkel ellá­tott cseréptáblákat, Európában már több tudós és műkedvelő ré­gész tisztában volt azzal, hogy ezek az ékírásos jelek intelligens szövegek, megértésük csak meg­fejtésre vár. Az ékirás létezését a tizenhatodik és tizenhetedik szá­zadbeli kisázsiai utazók ismerték. Az olasz Pietro della Valle hozta magával az első ékírásos cserép­táblát. Az East India Company egyik ügynöke lemásolt két ékírá­sos sort, amit az angol Philosop­hical Transaction folyóirat közölt. "Azért kell annyit szenvednem, hogy népeim egymásra ta­láljanak”, mondta harminckét esztendővel ezelőtt a száműzött király, mielőtt visszaadta lelkét Teremtőjének. Akkoriban kevesen értették meg ennek á szentéletü férfinek szavait, melyekben prófétai sugallat és meglátás volt. IV. Károly sorsa kicsiben népeinek sorsát tükrözte vissza. Szen­vedése előrevetette árnyékát a Dunamedencében élő nemzetek szen­vedésére. Politikai kalandorok »rövidlátó törtetők ledöntötték Trianon­ban és Saint Germainben az uralkodóba^ évszázados trónját. A csá­szárt és királyt megalázták, száműzték és halálba kergették. Letagad­ták népei előtt, hogy sorsuk a dinasztia sorsával szorosan összeforrott, hogy Habsburg bukása egyet jelent a jogaruk alatt élő milliók buká­sával is. A gazdasági és politikai egységet képező Dunai Monarchiát apró törpe államokra tépte szét a politikai téboly. Az eddig egyet­értésben és békességben együttélő népek egymás ellen fordulva, egy­más erejét gyengitve elindultak a lejtőn lefelé. 1918 vérzivataros napjaiban a népvezérek “feszítsd meg”-et kiáltottak a Korona felkent viselője felé. A Bcnesek és Trumbicok ültek diadalt az utca mámorában a józan ész cs politikai bölcsesség felett. Az uralkodóház trónja ledőlt. IV. Károly hamvai idegen föld­ben porladoznak. A békés együttélés alól “felszabadított” dunai né­peket azóta már, ki tudja hányszor, “szabadították” fel saját nevük­ben. Minden újabb "felszabadulás” újabb szenvedések özönét zúdí­totta rájuk. Hontalanok százezrei követték a bujdosók tövises kál­váriáján és az otthon maradtak helóta sorsa égbe kiált segítségért. IV. Károly szenvedését népeinek szenvedése követte és szen­vedni fogunk mindaddig, amíg újra egymásra találunk és fel nem ébred szivünkben a Dunamedencében élő nemzetek összetartozási ér­zete. Csak igy, a régi tradíciók alapján és IV. Károly szellemében egyesülve fogjuk megtalálni népeink husvétját: a Feltámadást. T. M. L. * * * A new yorki St. Mary’s Home házi kápolnájában szombaton, április 3-án délelőtt szentmise volt Károly királyért. A szertartást Msgr. dr. Varga Béla celebrálta. A magyarság minden rétege képvi­selve volt. A szabad Amerika számos katolikus templomában tartottak emlékmisét Károly királyért. Református templomokban az egyházi szertartás keretében áldoztak a Martirkirály nagy emlékének. A hannoveri Karsten Niebuhr 1760-tól 1767-ig járta a Közel- Keletet tudósok társaságában, majd egyedül,lenyomatokat készi­­tett a persepoliszi emlékműről, ezeket 1774-78-ban közreadták azzal a magyarázattal, hogy az ékírásos szövegek három nyelvűek és az egyik ezek közül perzsa. Az Európába érkezett első ékírá­sos táblákat Niebuhr (helyesen) Persepolis romjaiból származtat­ta. (Ezek Bottaénál későbbi táb­lák, Darius és Xerxes palotáiból valók, amelyeket Nagy Sándor megrongált, de nem pusztított el teljesen a perzsák ellen vívott győztes harcaiban, hiszen a kö­zépkori török pasák e palotákban laktak és az épületek csak akkor dőltek össze, amikor az uj urak más vidékre költöztek.) Amit később a karavánok tag­jai, vagy a beduinok széthordták a paloták romjaiból különböző uta­kon, bazárokon, stb. át mint kuri­ózumok Európába kerültek. Ilyen tábla birtokába jutott egy német fiatalember, akinek sikerült az ékirást részleteiben megfejteni. Róla szól a következő fejezet. GEORG FRIEDRICH GROTEFEND. Fejezetünk hőse* 1775-ben szü­letett a németországi Munden­­ben. Szülővárosában, majd Ilefel­­den járta iskoláit, később Got­­tingenben a nyelvészet tudomá­nyát tanulta. Előbb itt, azután a Majna parti Frankfurt-ban taní­tott és lett iskolaigazgató. 1817- ben tudós társaságot alapított a német nyelv tanulmányozására. 1821-ben a Hannover Lyceum igazgatója lett, 1849-ben nyuga­lomba vonult s négy évvel később elhunyt. Ennyi életrajzi adat áll rendelkezésünkre. Hazájától soha­sem volt távol, mint Bottá és La­yard, mégis neki tulajdonítható, hogy az ékirást (noha ó-perzsa szövegű és ó-perzsa betüjü volt) meg lehetett fejteni és ezen ke­resztül később megfejthették a szemita akkád (eredetileg babi­­lon-asszir) ékirást (már nem ábé­­cés, hanem jelképes szótag Írást) és végül a se nem ábécés, se nem szemita, hanem tisztára SZUMIR NYELVŰ ÉKIRÁST és a szumi­­rok nyelvét megismerhették a múlt század ötvenes éveiben. A keleti nyelvek ismeretével fogott az ékirás megfejtéséhez Grotefend. A klasszikus tudomá­nyok és a biblia (ó-szövetség) vol tak segédeszközei. A perzepoliszi szöveg, amit tanulmányozott ék­írásos volt. Különböző jegyű so­rokból állt, Grotefend előtt nyil­vánvalóan három különböző nyel­ven vésett szöveg. Úgy gondolko­dott, hogy a perzepoliszi csata emlékét örökíthette meg és igy a diadalmas hadvezér neve. valószí­nűleg a perzsa nép királya, szere­pel benne. És az a szó, hogy ki­rály, minden név után. Tudta, hogy Cyrus Krisztus születése r

Next

/
Oldalképek
Tartalom