Krónika, 1953 (10. évfolyam, 2-12. szám)

1953-09-15 / 9. szám

1953 szeptember "KRÓNIKA” 9-ik OLDAL úgy hogy az ország produktumai átrakodás nélkül közvetlen Kö­­zelkeletre voltak szállíthatók. Ez a speciális magyar intézmény a magyar tudás és élniakarás egyik méltó kifejezője volt s annak fel­karolása és továbbfejlesztése csak előnyére válhat az ország gazda­sági életének. Minthogy a világpolitikában oly törekvések mutatkoznak, me­lyek egy Egyesült Európai Álla­mok felé gravitálnak, melynek keretében egy Dunai konföderá­ció is számbavehető, nekünk ma­gyaroknak azon kell lennünk, hogy egy ilyen esetleges konfö­derációban — mint központi du­­namenti ország — vezetőszere­pünket gazdaságilag is alátámasz­­szuk. Ehhez pedig a jól megszer­vezett vasúti és kereskedelmi ha­józási forgalom elengedhetetlen. A múltban a magyar dunai hajó­zás az osztrák, német és szlovák hajózási vállalatokkal együttmű­ködött, azaz "pool”-t képezett, amely igen jól bevált. Ehhez a pool-hoz csatlakozott később a ju­goszláv hajózás is. Az együttmű­ködő dunai hajózási társaságok közös állomásokat, rakberendezé­­seket és tárházakat tartottak fenn, ami a hajózás rentabilitását nagymértékben előmozdította. Regensburgtól le a Fekete-Ten­gerig ezek az együttműködő dunai hajózási vállalatok a dunai össz­­áruforgalom kétharmad részét bo­nyolították le s ezt mi sem bizo­nyítja jobban, mint nevezett ha­józási vállalatok évvégi zárszáma­dásai, melyek különösen 1935-től kezdve évről-évre magasabb nye­reséget mutattak ki. A nyugati országokban — Bel­giumban, Hollandiában és Német­országban — óriási előnye a bel­vízi hajózásnak, nemkülönben az olcsó szállítási módnak, hogy a folyók siámtalan hajózható csa­tornákkal vannak összekötve, me­lyek lehetővé teszik, hogy teljes hajórakományok átrakodás nélkül eredeti rendeltetési helyükre szál­líthatók, megkímélve a vasutat, melyen a szállítási költség jóval magasabb, sokszor a többszöröse a hajószállitás költségének. Sajnos meg kell állapítani, hogy a csator­názás terén nagyon sok tenniva­lónk volna, hiszen a tervezett és eddig kivitelre nem került Duna- Tisza csatorna (mely Budapest- Szolnok magasságában kötné össze a két folyót) csak terv maradt, pedig ez a csatorna vol­na hivatva a Tiszántúl és kapcsolt vidékének terményeit az olcsó vi­zi utón nyugati irányba szállítani. A Sió csatorna pedig hajózási szempontból nem bir jelentőség­gel. A jövő Magyarországban te­hát ezt a szektort semmi szin alatt nem szabad elhanyagolni és lega­lább a már tervezett csatornák megépítését kell az arra illetékes szakminisztériumnak a jövőben forszírozni. * * * Végezetül kegyelettel kell meg­emlékeznünk az első és második világháború hősi halott dunai ha­jósairól, akik hivatásuk becsületes és odaadó teljesítésében áldozták életüket a hazáért és szabad­ságért. TAMÁSSY. OLVASÓINK FIGYELMÉBE! Kiadóhivatalunk uj cime: 227 Fifth Ave., 6-ik emelet, New York City 16, N. Y. Köszönjük, Olstfaoorn ür! ONZE DANK, MENEER OLSTHOORN! Irta: FORRAI ZOLTÁN (Amsterdam) A “KRÓNIKA” havilap fo­lyó évi júliusi számába megakadt a szemem egy hollandiai menhe­­]yen élő magyar hölgy, Magyary Kossá Ilona sorain, melyekben megrázó módon panaszolja el szo­morú helyzetét. A “Króniká”-val a kezemben beállítottam G. N. Olsthoorn-hoz, aki a hollandiai ’‘STICHTING HULPACT1E yOOR HONGARIJE” - azaz: a “Magyar Segély Akció Alapít­vány” — mozgató lelke, feleségé­vel A. M. M. Olsthoorn—van IWoesik-kal együtt. Olsthoorn ur első, szokásos reakciója volt a cim feljegyzése, majd az ugyancsak szokásos segélynyújtás. Olsthoorn né asszony azonnal Schoorl-ba utazott, hogy a panaszt személye­sen is meghallgassa, magával vitt egy magyar hölgyet is tolmács­nak, hogy Magyary Kossá Ilona "magyarul önthesse ki a lelkét, mert ez már maga is könnyebbsé­get jelent, a segítségen kívül”. Itt álljunk meg egy szóra most. Ki ez a G. N. Olsthoorn? Tisztára holland származású ember, aki ugyancsak holland feleségével, páratlan arányú segélyakciót állí­tott fel Hollandiában. G. N. Olsthoorn a legnagyobb holland katolikus napilap, a “DE MAASBODE” igazgatója. Ez nem jelenti azonban azt, hogy a segitőakciónál csupán katolikusok jönnének számításba. Hogy ki mi­lyen vallásu, azt nem kérdik Olst­­hoorn-ék. Ök csupán azt kérdik: mi az, amire a legnagyobb szük­sége van a nélkülözőnek. Ma, amikor a “Krónika” cikké­re hivatkozva meglátogattam Olst­­hoorn-t, a "Maasbode” Amster­damé szerkesztőségében, karonfo­­gott, hogy megmutassa a szerkesz­tőség egyik nagy helyiségét, ame­lyet eddig nem ismertem. Elállt szemem szám a látottaktól. Külön­böző magyar menekülttáborba és Magyarországra címzett csoma­gok garmadája volt ott felhalmoz­va. És egyenesen erre a célra desz kából összetákolt magas polcok, telistele ruhanemüekkel! Külön voltak, nagy halomba elhelyezve, az ingek, fehérneműk és zsebken­dők. Külön a télikabátok, esőka- ♦ bátok, öltönyök és gyermekruhák, női ruhák, cipők és alsóruhák. Tisztán szépen vasalva. És élet­korok szerint csoportosítva. Olyan holmik, amiknek megvásárlása a ÉLNI ÉS ÉLNI HAGYNI Eisenhower elnök a Munka Ünnepe, a szeptember 7-iki Labor Day alkalmából kiáltványban üdvözölte az Egyesült AUamok mun­kásságát s amit a kiáltványban mond, megérdemli, hogy ne menjen nyomtalanul feledésbe. A kiáltvány többi közt hangoztatja, hogy “az amerikai mun­kásság büszke az erőire és prosperitására, amelyet a szabad munka­viszonyok mellett szerzett meg. Független szakszervezeti erősek és büszkén állnak ellen a politikai leigázását célzó kísérleteknek. Tanuk arra, hogy a szabadság áldásai meghazudtolják a totalitarizmusok hamis ígéreteit. Rácáfolnak a hamis állításra, hogy a politikai szabad­ság csak a gazdasági szabadság rovására szerezhető meg”. Az elnök kiáltványa aztán rámutat arra a nagy előrehaladásra, amely a munkások életviszonyai terén “a világon páratlan mérték­ben” következett be az Egyesült Államokban. Az amerikai szervezett munkások bére és életviszonyai való­ban olyan fokon állnak, mely mellett minden osztályharcos izgatás nevetségesen hangzik. A két-három dolláros órabérü szakmunkás ma­ga is neveti, ha azt állítják róla, hogy “kizsákmányolják”. Amerika bölcs méltányossági szelleme, amely összkomfortos lakáshoz polgári életmódhoz, refrigeratorhoz villanykonyhához, televízióhoz és min­denféle kultur-lehetőségekhez juttatja a munkást, legyőzte Marxot és Lenint s ebben van egyik főmagyarázata annak, hogy a választáso­kon oly kevés a kommunista szavazat, hogy nagyitóüveggel kell meg­keresni. Némely nyugateurópai országok vezetői számára nagyon el­kelne, ha jól megrágnák, ami ebben a kiáltványban van. S ha követ­nék szellemét, nem kellene a kommunisták szaporodása miatt aggód­­niok. Nagyon reájuk fér, hogy malicia helyett, tanuljanak Amerikától. Aki összehasonlítja a nyugateuropai munkások keresetét az ame­rikaiéval, hamar tisztában van azzal, hol harcol jól a rendszer a kom­munizmus ellen. Ami pedig a Szovjet-blokk országait illeti, az ellentét még sokkal kirívóbb, mondhatni hátványozott. Az amerikai munkás a szabadsága feláldozása és minden sztahanovista tulerőltetés nélkül összehasonlíthatatlanul többet keres, mint azon országok munkásai, ahol a propaganda-jelszó szerint minden a munkásé. Az amerikai szabadság és méltányosság áldásai és a magyar­­országi és más rabországi vörös totalitarizmus alatti munkás-életsors közti, óriási kontraszt önmagáért beszél. . . Eisenhower kiáltványának mondanivalója van a rabországok menekült fiai számára is, akik majd a felszabadulás után résztvesznek hazájuk újjáépítésében. Ne hallgas­sanak egy elsülyedt világ netán ittrekedt Ripp van Winkléire, akik a vörös munkáselnyomást csak más előjelű zsarnoksággal akarnák felcserélni. Nem nekik van igazuk, hanem a keresztény elvekkel har­monizáló Amerikának, amely nemcsak vallja, de “a világon páratlan mértékben” be is bizonyította, hogy az emberiesség a legjobb és leg­­hazafiasabb politika minden materialista, kommunista lélekhalászattal, demagógiával szemben, sőt — a leguribb politika is. Akik majd ezt a szellemet viszik magukkal' politikai pod­­gyászukban és megvalósitani törekszenek, urnák, magyarnak egyaránt kiválóak lesznek és nem kell félniük, hogy az otthoni mai magyarok úgy néznek majd reájuk, mintha kisértetek volnának. . . Kisértetek, akik meghaltak, csak még nem tudják. hontalanoknak, vagy nélkülözők­nek, elérhetetlen vágyálom. Ha a névtelen Olvasó megláto­gatná egyszer az Olsthoorn csalá­dot otthonában, ki kellene, hogy utazzon Amsterdam pereméhez. Bekopogna ott egy hajdani pa­rasztgazdaság egyik házába, ame­lyet szántóföldek és vizerek ölel­nek körül. Minden olyan idillikus: egy csónak a vizen, a kertben gyű' mölcsfák és virágok. Valósággal a “béke” poétikus ábrázolása. Nem gondolna egyáltalán a világ­­politika fenyegető veszélyeire, ha­nem mélyen szívná be a virágok illatát, gyönyörködne a szellőben hajladozó fákban s a vizerek ezüs­tös tükrében. De ha belépne a házba, megle­pődne. Az egész ház zsúfolva az összegyűjtött és szétküldendő ru­hanemüekkel. Alig tudna az egyébként széles folyosón mozog­ni, mert alsóruhák, télikabátok és esőkabátok halmazai alig hagy­nak erre valami helyet. Ruhák, amelyeket az Olsthoorn család a késő éjjeli órákig rakosgat, rendez, csomagol, címez! És a sok hivata­los formalitás intézése. Ezzel telik a nappal nagyrészeT A kérések ■am naplózása, amelyek vastag füzetek garmadáját töltik meg. Rövid idővel ezelőtt 3,000 “kol­­dulólevelet” küldtem szét — mondja Olsthoorn — mert az itteni nagy árvizcsapás után lecsökken­tek az adományok számunkra ter­mészetszerűen és a görög földren­gés is hozzájárult ehez az újabb csökkenéshez. Ez az ember, féleségével együtt valóságos missziót végez, amit ne­künk magyaroknak sohsem lesz szabad elfelejtenünk. Régebben ők voltak a magyar gyermekakci­ók kezdeményezői és kivitelezői. A háború előtti évekig több mint 33,000 magyar gyermek jutott az ő akciójuk révén hosszabb Hollan­­dia-i üdüléshez. Fáradhatatlanok. Ez a munka betölti teljesen életü­ket és lelkűket. A világ minden részéből kapnak leveleket, melyben segítségüket kérik, vagy Magyarország-i hoz­zátartozóik számára kérnek cso­magküldést a “STICHTING HULPACTIE VOOR HONGA­RIJE" utján. Általában csupán ru­hanemű és gyógyszer küldhető, a rendelkezések miatt. Az akció ismételten kap Ma-

Next

/
Oldalképek
Tartalom