Krónika, 1949 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1949-10-15 / 10. szám

1949 október ‘K R Ó N I X A” 11-IK OLDAL beépíteni, — mint a csehek —■, ak­kor nyert ügyünk van Közép­­európában! De gyorsan, nagyon gyorsan kell cselekedni, ‘ mert ha a világexpressvonatról lekésünk, az nélkülünk robog tovább! — ahogy Trianonban történt! Vorarlberg, Ausztria, L. Soltész Gyula. Mélyen tisztelt Szerkesztő Ur! A Krónika több példányát ol­vastam s cikkei nemcsak az itt élő hontalan magyarok megsegitésé­­vel, hanem Hazánk trónörökösé­vel is foglalkoznak. Sokszor vissza gondolok boldogult IV. Károly királyunk megkoronázásának nap­jára. Az ország apraja, nagyja már a hajnali órákban igyekezett el­foglalni a királyi várban a neki kijelölt helyet, csakhogy láthassa a koronás királyt. Nem kellett pa­rancsszóra és erőszakkal felvonul­ni — mint ma. Mindenki szívvel, lélekkel sietett a királyi várba. Öröm ünnepet ült országunk. Ma gyászol nemzetünk. Én bízom ben­ne és kérem a Mindenhatót, hogy ismét láthassam a király megko­ronázását. Adja Isten, hogy úgy legyen! Kérem Szerkesztő urat arra, hogy megértéssel és szeretettel gondoljon a nyugaton élő honta­lan magyarokra és legyen szószó­lónk és pártfogónk az amerikai magyarok körében, hogy továbbra is támogassanak bennünket. Schildthurn, 1949 szept. 6-án. Őszinte magyar üdvözlettel: Dömölky Zsigmond. •fc v Kérem részünkre a “Krónikát” továbbra is szíveskedjen küldeni, hogy olvasása által hitet és kitar­tást meríthessünk addig is. mig el­jön a boldog örömnap édes Ha­zánk felszabadítása! Magyar kö­szöntéssel: Lázár Márta (Bajorország) * * * Kedves Szerkesztő Ur! Fáj a szi­vem ha arra gondolok, hogy egy ilyen a mi lelkületűnkhöz oly kö­zel álló értékes lapot, eddig nem volt alkalmunk olvasni és nagyon kérem közölje velem, hogy kap­hatnánk e ebből a kedves lapból esetről-esetre legalább egy szere­­tetpéldányt díjmentesen? Oly so­kat jelentene nekünk a "Krónika”, mint fáradt vándornak az üdítő forrás vize! Törhetetlen hitünket és reményünket egy szebb magyar jövőben élesztené s a magyar Szt. Koronához fűzött forró óhajunkat, az apostoli királyságban megerősí­tené. Kell nekünk egy ilyen emel­kedett szellemű lap, mint a fa­lat kenyér, mert lelkileg nem va­gyunk hála a Mindenhatónak még oly nyomorban mint testileg. H—y alezredes (Bajorország) A “Krónika eddig kezeimhez ju­tott néhány számának olvasása si­vár jelenünkben biztatást és re­ményt élesztett bennem egy re­mélt és visszavárt jobb jövő iránt. Szentpétery Sarolta (Bajorország) * * * Tisztelt Szerkesztőség! Az elmúlt napok folyamán sike­rült lapjuk egyik régebbi számát egy barátomtól megkapnom. Mikor lapjuk a “Krónika’’ olva­sásába kezdtem, őszintén erőt vett tajtam a meghatottság, hogy van, nak a világon olyan magyar test­vérek is, akik a mi szomorú sor­sunkat a szivükben hordozzák és értünk, hontalan, szinte mindenki­től megvetett “nyugatos” magya­rokért dolgoznak. Mert igaz, hogy anyagi nyomorunk nagy és egy rendes körülmények között élő ember számára felfoghatatlanul sokat kell nélkülöznünk (sajnos minden segítség nélkül), de még nagyobb a szellemi téren mutat­kozó nyomor. Itt állunk vad ide­genben minden igazán demokra­tikus szellemben írott sajtó és könyvek nékül. (Ami kezünkbejut itt az a mostani kommunizmus, vagy a régebbi írott náci sajtó ter­méke). Tehát kérem Önöket annak a nyomornak enyhítésére és lelki erőnk és jövőben való bizalmunk fokozására lapjuk a “Krónika” to­vábbi (esetleg régebbi) számját címemre megküldeni szíveskedje­nek.. * * * Ha közlik e levelet, kérem, hogy ezt nevem és cimem feltün­tetés nélkül tegyék, mert családom ugyan velem van, de többi hozzá­tartozóim élnek Budapesten és Erdélyben. H aar b. München. Aláírás UJ AMERIKAS LEVELE Az USA nagylelkű DP törvé­nye módot adott nekünk arra, hogy ide imigrálhattunk, hol az Ur Istennek és “sponzorainknak” hála, már lakást és munkát is kap­tunk. Kérjük, hogy úgy nekem és családomnak, mint a velem együtt lakó Jeszenszky Imre barátomnak és családjának, együtt egy pél­dányban nb. lapjukat megküldeni szívesek legyenek, annál is inkább mert abban a kitüntetésben része­sültünk, hogy azt Európában is megkaptuk. Kérjük befizetési lap küldését is, hogy az előfizetési di­jat beküldhessük. Tisztelettel Goszthonyi Elemér, Ronkonkoma, L. I.. N. Y. WENINGERNÉ ÜZENETE. Lapunk lelkes hive, Mrs. We­­ningerné honfitársnőnk (Trenton) közli, hogy eddig 42 csomagot küldött hontalanok külömböző le­vélbeli kérésére, azonkívül töb­beknek válaszlevelébe dollárokat tett bele. Sajnálja., hogy szerény magánkörülményei miatt a még beérkezett több mint száz levélre nem tud'olyan elintézést adni, mint szive szerint szeretne. A rengetek levélre képtelen egyen­ként válaszolni s ezúton kér elné­zést a levélíróktól. Amikor megállapítjuk, hogy melegszívű honfitársnőnk valóban a lehetőségei végső határáig ment el áldozatkészségében, reméljük, hogy példája buzdítás lesz sok más amerikai hanfitársnőnk szá­mára, akiknek még módjukban van segélycsomagot küldeni. Minden hontalannak kérésére díjmentesen küldjük a lapot, egyes nagyobb mennyiségben is, ha azok lelkiismeretes kiosztására számít­hatunk. (Szétosztok időnkénti jelentését köszönettel vesszük). RELIGION VS. COMMUNISM To the Journal-American: Americans should be grateful to His Holiness Pius XII for his assistance to United States citizens in the issuance of his decree threatening excommunication of all Catholics of Communistic beliefs and practices. The poles of American ideals and Communism are no farther apart than those of Catholicism and Communism and we should be hopeful that this decree will accomplish more than the “trials’ in our Courts to eradicate this foreign doctrine, as it brings Americans of all faiths— Jew, Protestant and Catholic and those of no faith — to the realization that their freedom is indeed threatened by the tacit acceptance of traitors by certain elements. We are united in love of country, faith in Almighty God. and pray for those in whom the grace of God has not yet been awakened. BLANCHE GARCIA. New York City. AFFIDAVITET KÉR Egy rendkívül súlyos helyzet­ben élő székely család (Csik és Háromszék vármegye) két segít­séget a kivándorláshoz. Bármi­lyen munkát vállalnak. Fiatal, ab­szolút megbízható, szorgalmas szülők, 6 éves kisfiúval. Cim: Ká­dár Zoltán, Geidorfgürtel 49 (Ba­rack) Graz, Austria. Egy három tagú hontalan ma­gyar család, mely minden munka­­alkalmat vállalna, az asszony var­rás és főzéshez ért, a férfi több nyelvet 'beszél. Egy amerikai se­­. gitő magyar családot keres, ki a kivándorláshoz szükséges AFFI­­DAV1TET megadja. Cim: Hei­­man Ádám (13b) Falkenberg. Kr. Eggenfeld en, Niederbayern, Deutschland. U. S. Zone. KERESTETÉS Özvegy Martinovics Béláné, Pálfi Margit Unterburg, P. Kuhns dorf, Kaernten, Austria, keresi nagybátyát, Bavesits Ferencet, (Fred Baves), aki legutóbb Phila­delphiában élt. Magyar családdal vagy leány­nyal levelezni óhajt az idegen lé­gióban levő Grunnér Gyula, címe Mle 35788, Secteur Postale 70788 B. P. M. 409 T. E. O. Indochina, French Extreme Orient. Egy volt nagykárolyi közellá­tási tisztviselő keresi volt nagyká­rolyi tiszti főorvos, Dr. Kovács József urat, aki 1945-ben tért visz­­sza New Yorkba. Schwammel Rudolf, Main Roads Commission, Blackall Qld. Australia. Komsa József, Altmissberg, Nr 1., Teisnach, 13b., U. S. A. Zone, Germany, keresi rokonait, Kádár József cipész és fodrászt és nejét, Komsa Lidiát, Illyefalva, Három­­székmegyéből. Utolsó címük New port, Ohio. Kérünk mindenkit, aki közelebbit tud róluk, azonnal érte­sítse Komsát. Bárdos (Bayer) Jenő 39 éves volt szegedi és budapesti risztvise­lő keresi a Makóról (Szegedi utca végéről) az 1930-as évek elején ki vándorolt Klein Rozáliát. Ugyan­csak keresi nagybátyját Cincinna­tiból, Clevelandból. Neve: Trailer vagy annak Manto lányát, illetve rokonságát. Bárdos jelenleg Né­metországban él, mint rokkant. Bárki jószivii támogatását elfo­gadja, illetve kéri. Címe: 20b. Osterode. (Harz) Germany. Berg Str. 2. Molnár László (csíki) gazda­tiszt, jelenleg Asten bei Linz. La­ger 40, Barakk, O. Ö. Ausztria, keresi húsz év előtt Amerikába vándorolt Farkas Lajos (alsóőri) és Gegőcze István (budapesti) gazdatiszt barátait, tovább Nagy József banktisztviselőt (Anyja Jó­­zsa Zsuzsanna) New Yorkban. Istenes Dezső és neje, Ecking 62, Post Reischach am Inn., Ba­varia, Germany, 13b. (szegedi származású) keresi nénjét, Bokin Mátyásnét és gyermekeit, Má­tyást, Jakabot és Teréziát. (Hart­man Józsefné) Legutoljára Day­­ton. Ohioban éltek. Ruttkay István, Sanatorium Kohlbruck bei Passau. U.S. Zone, Germany, keresi Lebengut Eugen new yorki lakost. Lucy Jenő, Ganting bei Mün­chen. Sanatorium Abteilung A 1, Z 14, Babaria, Germany, levelez­ni‘óhajt magyar családdal. Olvashatatlan, halvány ceruza­­írással írott levelek mellőzését kérjük. írjunk tintával a “Króm­­ká”-nak! LAPUNK New Yorkban a yorkvillei újság­árusoknál, az East 79-ik és 86-ik uccákban és környékükön lévő ujságstandeken, valamint az East 86-ik utcai Kerekes-féle könyv­­kereskedésben kanható. VÁGJA KI! SZELVÉNY KÜLDJE BE! A KRÓNIKA kiadóhivatalához 307—5th Avenue, New York 16, N. Y. Mellekejek SÍ.00-t. amelynek fejében kérem a KRÓNIKA című képes havi­lapot egy évig az alanti címre küldeni: Ncv: ...... ................................................................................................................ Utca ....................................................................................................................... Vitat................................................................ Állam......................................... (Csekket, money ordert közönséges levélben, készpénzt CSAK ajánlott levélben küldjöa.) ———— .———i i i- —————— !

Next

/
Oldalképek
Tartalom