Közérdek, 1912. július-december (5. évfolyam, 27-52. szám)
Érmellék, 1912-11-02 / 44. szám
4. évfolyam. Melléklet a „Közérdek éhez. 44. szám. Érmihályfalva—Székelyhid, 1912. november 2. Felelős szerkesztő: SIMKÓ ALADÁR. Főmunkatársak: Székelyhid: LACKOVICH LÁSZLÓ. Érmihályfalva : VAJDA RUDOLF. Értarcsa: SZOBOSZLAY SÁNDOR. Bagamér: MOLNÁR ANTAL. Emellek TÁRSADALMI HETILAP. Megjelenik Érmihályfalván és Szé- kelyhidon minden szombaton délután, a „Közérdek“ melléklete gyanánt. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Nagykároly, Gróf Károlyi György-tér 36. szára Kéziratok nem adatnak vissza. Nyilttér sora 50 filler. Érmihályfalva. Kérelem előfizetőinkhez! Újólag arra kérjük mélyen tisztelt előfizetőinket, hogy a múlt és folyó évi előfizetési dij hátralékaikat mielőbb kiegyenlíteni szíveskedjenek. A nyomasztó pénzviszonyokra való tekintettel mi is abba a helyzetbe jutottunk, hogy minden segédeszközt kimerítve, előfizetőink támogatása nélkül kénytelenek leszünk lapunk terjedelmét korlátozni, sőt ha ezek dacára; sem kapjuk meg jól kiérdemelt munka dijainkat, a megjelenésben akadályozva lennénk és lapunkat négy oldalon fogjuk_ megjelentetni. A „Közérdek—Érmeitek" becsülettel szolgálta a közönséget, tehát joggal elvárhatjuk azt, hogy a közönség is támogassa az önzetlen vidéki sajtót. Nekünk nincs állami szubvenciónk. Mi becsülettel szolgáljuk a közt és a közönség érdekeit !!! Kiváló tisztelettel A kiadóhivatal. Beszélő fejfák. (S.) Az emberi kegyelet meglátogatta tegnap, halottak napján, az elköltözöttek csendes birodalmát, a temetőt. Kigyultak az apró mécsesek a kedvesek sírján, virágözön borította be a drága porokat befedő hantokat, a kegyelet érzése a borongós visszaemlékezés kapcsán hő imák alakjában szállott az ég felé. Nincs ember, kinek ne volna valakije: szülő, gyermek, testvér, rokon, barát, kit e napon legalább emlékei által fel ne keresne s alig van teremtett lény, akiben ne rezdülne meg egy érzés: a kegyeletnek hódolatteljes visszaemlékezése e napon. A társadalomnak, az államnak, egy nemzetnek is vannak olyan emlékei, eszméi és történetei, melyek rövidebb vagy hosszabb idő óta kikerültek az élet forgatagából. Ki- szakitottan elraktározva, pihentetésre szánva, sokszor elfeledve ott nyugosznak a múlt nagy temetőjében. Ezek az emlékek bár | cimfelirással ellátva nincsenek, cyprus vagy emlékkő nem jelzi helyüket, a történelem tanításai által könnyen felismerhetők. Életre is kelnek s beszélnek ezen a napon : a halottak napján. Beszélő fejfák! Igen, beszélő fejfák a magyar nemzet emlékei is. És amint a kegyelet és a visszaemlékezés vezette érzéssel végigjárjuk a történelmi múlt csendes temetőjét, mécsvirág nélkül, virágözön híján is felismérhetőkké lesznek az elhantolt, eltemetett emlékek. Sorba vonulnak lelki szemeink előtt mindezek, részint figyelmeztetve, részint emlékeztetve mindazokra, melyeket egy évezredes nemzet eltemetett és ezzel együtt elfelejtett is. Tények, alkotások, vágyak, elvek és reménységek feliratát viselik e fejfák. Nevek, eszmék, gondolatok kellenének, hogy rávésve t legyenek a sirkantok fölött kiemelkedő fej- ! fákra, hogy általuk emlékezzünk, gondol- I kozzunk és okuljunk. Mily nagy, hatalmas volt egykor a magyar 1 Nemcsak három tenger mosta határát, hanem egy világ ismerte el erejét, hatalmát. „Régi dicsőség“ fejfája borongós érzéseket vált ki belőlünk. A magyar nemzet államalkotó és államot fentartó erkölcsi ereje, tekintélye mint forrasztotta egybe e hazában élő összes nemzetiségeket ! „Egységes magyar nemzeti állam“ fejfája mered elénk, árnyéka beborítja a mi lelkünket is. Egyenlőség nagy eszméje kapcsolta egybe egykor a nemzetet és most a politikai meggyőződés, a társadalmi osztályfelfogás, a születési előjogoknak törvénybiztositotta különbözősége szerte tagolja az élő szerves organizmust. Szabadság zászlaját lobogtatta fenn egykor a magyar, a függetlenség kivívásáért öntözte honfivér a völgyeket, sikokat s most, helyettük a „megalkuvás“ feliratot viseli az a fejfa, amely a nagykiterjedésii hantot jelöli. És a nagy sirhantok közül egész sora a kisebb, nagyobb domboknak. Egyik besüppedt, alig felismerhető, cserje, bozót, giz-gaz lepte be már, a másik uj hantolás, a harmadik csak félig kész; van olyan, amelynek csak helyét jelölték ki. Mennyi vágy, sejtelem, remény; mennyi elv, eszmény nyert itt örök nyugvóhelyet és mennyi az, melynek előre el van készitve nyugvóhelye, sírba tétele. Beszélő fejfák! Egy nemzet fájdalmas múltja, keserű csalódása, eltemetett boldogsága, ti, ti vagytok itt körülöttünk az éjszakában. S mintha szellemlelkek kelnének fel a sirhantok mélyéből: egy király, egy hadvezér, egy államférfi, egy szellemóriás, egy világbajnok, kik annak idején egy-egy eszme letéteményesei, hirdetői és harcosai voltatok, a ti _ hangotok csendül fel az éjszakában. És amit mondtok, az buzdit, bátorít. Erőt ad az elernyedt erekbe, megizmositja karjainkat, képessé tesz a küzdelemre. — Hit, remény, bizalom szállja meg lelkünket és könnyes szemünk megnyugvással pihen meg az éj sötétjéből kicsillanó temetőbejárat felíráson : „Feltámadunk 1“ Igen, feltámadunk ! Megbízatás. D. Radu Demeter gör. kath. püspök a vasadi gör. kath. esperesség vezetésével Marosán Demeter gör. kath. lelkészt bizta meg. Esküvő. Varga János városi Írnok f. hó 5-én vezeti oltárhoz Marossy Imre utbiztos kedves és bájos leányát Margitkát. Sok boldogságot kívánunk a szivből kötendő frigyhez. Előléptetés. A Máv igazgatósága Makutz Gyula ellenőr, állomásfőnököt, fő ellenőrré léptette elő. Az előléptetés széles körben keltett általános örömet, mert, Makutz Gyulát nem csak a szorosan vett Érmihályfalva és vidékének közönsége, de négy vármegye társadalma mint kedves jó barátot és előzékeny tisztviselőt ismeri. Magunk részéről a midőn üdvözöljük a ritka kitüntetésben részesített főtisziet, örömünknek adunk kifejezést a jól megérdemelt előléptetés felett, mert ezzel dokumentálva látjuk az igazi érdem elismerését, arról a helyről is, ahol Makutz Gyulát, mint kötelességtudó és minta szorgalmú tisztviselőt ismerik. Kilakoltatott selyemtenyésztési felügyelő. Érmihályfalva képviselőtestülete elhatározta, hogy a községi járványkórház egyik szobáját a selyemtenyésztés felügyeletével megbízott Kovács Sándor részére lakásul, illetve a selyemgubótenyésztés céljaira átadja. Ezen határozatot a törvényhatóság megsemmisítette. A képviselőtestület újabb határozatot hozott, melyben a lakosság jól felfogott érdekében, aki a selyemgubótenyésztéssel jelentékeny keresetforráshoz jut, nem vette tudomásul a törvényhatóság elutasító végzését és megerősítette régi határozatát. A határozat ellen Beck Izidor felebbezéssel ólt és a törvény- hatóság a járásorvos . véleménye alapján most ezen utóbbi határozatát is megsemmisítette ; a helyiségben a selyemgubótenyész- tését eltiltotta és utasította az elöljáróságot, hogy a helyiséget a községi fertőtlenítő őrnek adja át. A sérelmes határozat, amely veszélyezteti az érmihályfalvai selyemgubó- tenyésztést, általános felháborodást keltett és a képviselőtestület tagjai el vannak határozva hogy ellene panasszal élnek a köz- igazgatási bírósághoz. Utcai mizériák. Lapunk múlt heti számában rövid vázlatban ismertettük Érmihályfalva utcáin uralkodó botrányos állapotokat. Szóvá tettük a vandalismussal egyenlő ut- széli fák kitördelését is. P. Kovács Sándor főbíró megvizsgálta a panaszt és miután meggyőződött annak alaposságáról, rendbírság terhe alatt utasította a városi rendőrbiztost úgy a fák kitördelésének megakadályozása iránti intézkedések megtételére, valamint annak kinyomozására, hogy hova lettek a járdából felszedett terméskövek ? ? ? Társasvacsora. Érmihályfalva, minden szép üdvös és nemesért lelkesedő közönsége is részt akar venni Makutz Gyula állomásfőnöknek, főellenőrró való előléptetése felett érzett általános örömben. Ennek kifejezést adandó jóbarátai, a vasúti vendéglő éttermében ma este 8 órakor társas vacsorát rendeznek tiszteletére. Egy teríték ára 4 korona. A társasvacsorára eddig 46-an jelezték részvételüket. Sok a káposzta. Ember emlékezet óta nem volt annyi káposzta az Érmelléken, miut az idén. A hetivásárokon több a káposzta, mint a vevő. aminek következtében váltig panaszkodnak a termelők, hogy nincs ára. Keresztül döfött ló. Mielőtt a hold fet- tünne a láthatáron, vaksötétség honol az utcákon. A Kisujvároson hajtott szekerével Kapor Mihály, hol mellesleg legyen mondva, olyan homok van télen és nyáron, hogy a szekér néha tengelyig süpped. A kanyarulatnál nem vette észre, hogy szembe jön véle egy szekér s igy Kapor neki ment és a kocsiruddal — a szó szoros értelemben — keresztül döfte Orosz János egyik lovát. Őszi és téli újdonságok női felöltőkben, divat bundákban, plüsch- és szörme-kabátok, leány- és —■— —• — ——- ^— — —-------o —----- gyermek-felöltők boák, muffok, costümök, pongyolák, szinházi és esti köpe nyek divatszinekben; csipke, selyem és divatblousok, divatos kötött kabátoknak dús választéka a legolcsóbb, szabott árak mellett.