Barabás Samu: Székely oklevéltár 1219-1776. (Budapest, 1934.)
1580. márc. 23. legi potuit, continentia verbális hoc ordine scriptum erat: (Következik az erdélyi káptalannak 1293-ik évi jegyzőkönyvi bejegyzése.) — Quia autem paria praetactarum signaturarum in dicta sacristia sive conservatorio praefatae ecclesiae Albensis Transsilvaniae repositarum factum annotatae possessionis utriusque Mehes in dicto comitatu de Colos existentis habitae tangere concernereque agnovissemus, ideo ipsas iuxta mandatum illustrissimae celsitudinis vestrae de verbo ad verbum sine diminutione et augmento variationeque 1) aliquali transsumentes et transscribentes paria earundem in transsumpto praesentium litterarum nostrarum dicto exponenti sub sigillo huius capituli dictae ecclesiae Albensis Transsilvaniae ad hanc rem deputato pro futura cautela iurium eorundem dedimus et emanari fecimus communi iustitia suadente. Dátum feria quarta proxima post dominicam Judica anno Domini Millesimo quingentesimo octoagesimo. 1581. máj. 16. Zalán Sepsi széki falu törvénye. Eredetije papíron, pecsét nélkül, Szörcsey Vince úr birtokában volt Zágonban, halála előtt azonban több más okirattal együtt elégettette. Hátán: Zalán falva végezése az falu jószágáról. Anno Domini 1581. esztendőben pünköst nap után •való kedden mü Zalán falváúl töttünk ilyen végezést az falu földe felől, hogy az falu igyenességéből választottunk tíz személt, tudniillik az falu földinek megosztására Jankó Jánost, Jankó Istvánt, Jankó Pétert, Szabó Miklóst, Silvester Jánost, Veres Benedeket, Henter Bálintot, Ko[vács] 1) Ilyést, Szabó Balást, Veres Bernáldot ilyen móddal, [ho]gy 2) megeskedjenek az feljül megirt tíz személy, hogy igazán mindennek az [orjszág 3) végezése szerént el175. 158Í. máj. 16. Zalán. L) varationeque az eredetiben.