Tasnádi Nagy Gyula: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. VII. (1358. jan. 1.–1359. márcz. 31.) (Budapest, 1920.)

metales in dicto privilegio contentosreambulassent, sic demum ipsas metas in dictis Iiteris patentibus contentas easdem [for]e et cxistere reperissent, et sic ipse mete in eisdem duabus Iiteris contente in cursibus earum concordes extitissent, ipseque particule 2) terrarum litigiosarum, intra ipsas metas in ipsis duabus iiteris expressas, ad dictam possessionem Asguth adia­ceie et existere reperissent. Dátum feria secunda proxima post dominicam Oculi, anno Domini M° CCC L m" octavo. Kívül: Domino regi, pro Ladislao filio Bod, contra magi­strum Petrum dictum Poharus, super possessionaria reambu­latione et revisione metarum per modum intra spécificatum, ad octavum diem quindenarum diei Cinerum, relatoria, Er. vízfoltos, szakadozott papíron, záró pecsét maradványaival. Orsz. Lt, (Csicsery lt.) dipl. oszt, 31285. — Rövid kivonatát olv. Tört, Tár, 1900. 408. 1. 38. Déva } 13ŐS. márcz. 6. András erdélyi vajda a kolozsmonostori konventnek 1357. május 23-án kelt levelét — mely szerint Szent­egyedi Vas Miklóst a Doboka-vármegyei Mohai birtokába beiktatta s ottan határt járatott 3) — »Nicolaus dictus Vos vicecastellanus de Keuhalm« kérelmére átírván, az átírást így erősíti meg: In cuius rei memóriám presentes literas nostras patentes dicto magistro Nicolao concessimus, appensione nostri sigilli munimine roboratas. Dátum in Deua, feria tertia pro­xima post dominicam Oculi mei, anno Domini M° CCC m0 L m o octavo. Er. hártyán, hátlapján pecsét nyomaival. Az oklevél tehát nem függő pecsét alatt adatott ki; úgy látszik, az appensione szó csak az oklevél író­jának tévedéséből csúszott a szövegbe. Orsz. Lt. (Km. konv.) dipl. oszt. 28737. 1) Az eredetiben hibásan : contentarum, 2) A mondat szerkezete szerint helyesen: ipsasque particulas. 3) Az eredetiről közölve: Anjouk. Okmt, VI. 591. 1. 1358. márcz. 5. 1358. márcz. 6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom