Nagy Imre: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. II. (1322–1332) (Budapest, 1881.)
nichilominus volumus ut quia litere domini regis predicte non continebant nec nominabant ut causam predictorum servientum ipsius Gregorii transmittamus si iidem in iudicio convincendi existant necne, eodem termino decernatur. Dátum Posonii, secundo die termini antedicti, anno domini M° CCC° XXX 0 primo. Zárlatán pecsét lielye ; eredetije a N. Múzeumban, a báró Jeszenák cs. lt. 451. 1331. mart. 27. A szepesi káptalan a Máriássy család által a Tátra, hegye mellett fekvő Cetena nevű birtokról 1292-ben tett adományozásról szóló, 1308-ban átírt, oklevelét újabban átírja. Capitulum ecclesie beati Martini de Scepus . . significamus . . quod . . Menbardus plebanus de villa Sweui exliibuit nobis litteras nostras privilegiales petens nos ut easdem de novo sub testimonio nostri sigilli rescribi faceremus, cuius quidem privilegii tenor talis est: Capitulum ecclesie beati Martini de Scepus signiticamus . . quod accedentes ad nostram presenciam nobilis quidam Nicolaus filius quondam comitis Botiz et Johannes fráter eiusdem Botyz ab una parte, Menbardus plebanus de villa Botiz, Johannes Conradus et Steplianus fratres eiusdem plebani ab altéra, idem Menbardus plebanus et fratres sui antedicti quasdam litteras nostras sub sigillo nostro novo renovatas super quadam hereditate Cetena vocata sita inter villám Vylka et montes qui Thortvyl nominantur, quam sepedictus Menbardus plebanus cum fratribus suis antedictis pleno iure possidere dinoscuntur nobis exhibuerunt utraque parcium summa peticionis instancia postulantes easdem a nobis clenuo confirmare, quarum quidem litterarum tenor talis est: Capitulum ecclesie beati Martini de Scepus (1. ennek 1292-ben kelt oklevelét: Hazai Okmánytár, VII. 226. lap) Predicti vero nobiles Nicolaus filius Botyz et Johannes patruus ipsius assumserunt, quod ipsi cum eorum heredibus sepedictos Menhardum plebanum