Wenzel Gusztáv: Árpádkori új okmánytár. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus. II. 1234–1260. (Pest, 1861.)

Ó szláv nyelven szóló okmányok. 221. (52. b.) Ulászló István szerb királynak panasza, hogy a raguzaiak nem tartják meg a békességet. 1238. f no MMAOCTH G07KHEH, fA GTEífíANb fiAA^HCAABb nHW8 TE(K'k), KHE?t\E ^SEpORbMbCKH , H BCt\H OnhKHHfc. Ili CA\b MMAAb K BAA\b WK^Tb, /\A HpH^Wb T0M8 rpA^S , H ftA A\8 pAKOTAAAb 83b ET0B8 nONbCTb; A BM CE CTE OKEKAAH H pEKbAH : AA CH C-k^E TBO-k CEAA CBOKO^bMO II TBOH AÖ^HE ; t\A IA CA\b KblAb pEKAb AAOHMb AÖ^EMb, CE HE GOE HHljJApE ; ^A Bbl KAKO CH CE CTE HA8HHAH, nOKAETbK'k HAUJA CEAA H HAUIE KOAIApW EMATH, TAKO3H CTE H MWk ÖNHNHAH, ^ABUJE CBOK) p8«8 II CBOK> B*kpS, TEpE AWfc CEAA tlA^HHAM H KOAApE EAH, A AP 8r E HCfeKbAH. ^A 8 TOA\b KOrb AA pAC8^H, HA KOA\b E KAETbBb WCTAAA, A BH l|JO A\0?KETE HH­HHTH, MHHHTE. Korb BH ^AH 3^pABHE. GTÉ(j)í\Nb (jAA^HCAABb. A tergo: KHE38 /\8Kp0BbMbCK0A\8 H Bckn onbKiin-k. (Tvrtkovity Pál, Szrbszki szpomeniczi, Belgrád 1840. 9. 1.; Safarik P J., Památky drevníno pisemnictví jihoslovanuv, Praga 1851, Listiny, 14. 1. ; Miklosich F., Monumenta Serbica, Bécs 1858. 21. 1. (Magyar fordítás.) t Isten kegyelméből Én Ulászló István neked, raguzai kenéznek (rectornak), és az egész községnek irok. Én nek­tek fogadtam, hogy kedvezni fogok ezen városnak, és hogy működni fogok annak becsülete mellett ; és ti fogadtátok, és mondtátok, hogy maradjanak szabadon faluid és embereid; ugy hogy én mondtam embereimnek, hogy ne féljenek sem­mit. De ti, ilyen eskii után valamint máskor is már pusztítottá­tok faluinkat és megtámadtátok boérainkat, ügy velem (most)

Next

/
Oldalképek
Tartalom