Kővárvidék, 1916 (13. évfolyam, 1-53. szám)

1916-06-04 / 23. szám

Naaysemkut, 1916. junius 4. KÖZÉRDEKŰ rÁltSAUALMi HETILAP, A „NAG YS0MKUT1 JÁRÁSI JEGYZŐI EGYLET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. Sgési évre Svlé fizetési ár: , 8 K Negyed évre 2 K Főszerkesztő: Pilcz Ede. Síerkesztóséa és VlaUdhívnlal. Rngysoml<líl,Tel8kÍ-tÓr 484 Telefon szám 2. Pél évre 4 K Egyes ssém ára 20 öllé' Felelős szerkesztő: Barna Benő. MfiftMISft V A tűi lift Ar Kenyérkereset a háború után Nem tudhatjuk még, hogy a mostani megsemmisítő háború súlya meddig fog még a világra nehezedd, mégis már elő térbe lépnek azok a kérdések, melyek a békés állapotok visszatérésére vonatkoznak. A háború állal közvetve és közvetlenül okozott pusztításokat jóvá kell tenni. Talán egy egész nemzedéknek a munkája fog kelleni az újra építéshez, mely minden erőnknek a leg vésők ig való megfeszítését fogja kívánni. Azok az energiák, melyeket a háború vál­tott ki, úgy közvetlenül a frontok hősies harcaiban, mint az ezek mögött lévő terü­letek csendes, fáradhatatlan munkájában, a békében fognak teljesen érvényesülni. A háború tapaszlalatait fel fogjuk tudni hasz­nálni, sőt kénytelenek leszünk felhasználni, ha meg akarunk majd felelni a ránk háruló feladatoknak. Az a sok millió férfi, akit a háború a frontra vetett, vagy a front mö götti területeken foglalkoztatott a hadvise­lés szolgálatában, mind vissza fog özenleni s fel fogja keresni munkahelyeit, amennyire a sebesülések, betegségek és a munkáké pesség elvesztése engedni fogja. Aránylag könnyen és egyszerűen fog az menni a mezőgazdasági foglalkozási ágakban. A férfimunka gyorsan meg fogja ott találni a helyét és a mezőgazdaság ha­talmas tevékenységében a csökkent munka­erő is megfelelően érvényesülni fog. Kívá­natos lenne, ha falusi vidékekről származó, de különleges kézműves, vagy ipari mun­kára ki nem képzett munkaerők újból a mezőgazdasági tevékenység körében talál­nának helyet. Itt nagy szerepet játszik a »katonaolthonok« kérdése, mely intézmé­nyek nemcsak arra szolgálnának, — mint azt tévesen hiszik — hogy a hadirokkan­taknak ezáltal lakó és munkahelyet teremt­senek, hanem, hogy mindenekelőtt kisgaz­dák telepítése által női és gyermekmunka mely a háború alatt a mezőgazdasági üzem­ben annyira szükséges volt, vissza fog térni természetes határai kö'é. Az emberi mun­kával nem szabad rablógazdálkodást űzni a háború alatt, ha azt akarjuk, hogy az erősen megviselt nemzeti erő hamarosan felujuljon. Nehezebb még a kérdés a városi fog­lalkozásoknál, a kézműves és ipari tevé­kenységnél. A tanult munkást, bárha csök­kent munkaképességgel fog is visszatérni, úgy a régi, mint bármely uj munkahelyen örömmel fogják látni. Az üzemek, saját szükségletüktől kényszerítve és segítve azon nagy találékonyság által, melyet éppen a háborúnak köszönhetünk, olyan munkamó- dokat és eszközöket fognak találni, melyek a háború által megviselt munkásoknak a munka zavartalan menetébe való beillesz­kedését meg fogják könnyíteni. Tul/ás nél­kül mondhatjuk, hogy minden katonánk, még a tanulatlan munkás is, ha hazatér a há­borúból, fog munkát és keresetet találni. Mindeneseire fog egy versenytárssal talál­kozni, melyet a háború kényszere avatott a béke munkájának tartalékává: a nővel, sőt nem ritka esetben a saját asszonyával. A női munka területe a háború alatt na­gyon kibővült. a nő ma a műhelyben és a forgalomban nehéz férfimunkát végez, ez csak kivételesen történik és meg fog szűnni a háború után, vagy legalább is csak ott fog megmaradni, ahol a férfimuu- kás még mindig hiányozni fog. A háború nagyon elősegítette a női munkának az ott­honon kívül való érvényesülését, de vég­letekig ez nem lehet. Amint a városban dolgozó mezőgazdasági munkásnak kiadják majd a jelszót: »vissza a földhöz,« úgy fogják a nőknek kiadni a jelszót: »vissza az otthonmunkához.« Ezt az a körülmény is követeli, hogy a nő a nagyon nehéz munkától meg legyen v^édve, mert nagy gondot kell fordítani a népesség szaporo* A „KŐV/ÍRVIDÉK“ TÁHCÁJA. Egy borzalmas pillanat. Irta: Paul Margureitte. A pályaudvaron vártam meg Révol baráto­mat, a vonat berobogott. Hiába kutattam végig a vonat ablakait, nem láttam Róvolt. Velem szem­ben e percben lassan kiürült c-gy kupé. Kiszállt belőle egy kövér férfi egy kövér asszony,- akiket két kövér gyerek követett, nagy csomagokat, taka­rókat ó-s kéziböröndőket cipeltek, utánuk még egy kövér dada jött és kövér csecsemőt vitt a karján. Még többféle csomagot hoztak utánuk, kalitkát és varrógépet is. Végül még egy nagy kutya követ­kezett, aki1 a pad alól — ahol aludt, — kellett előráncigálni, E cók-mók mögött megjelent az én Révol barátom, a szokottnál is soványabb alakja furcsa elleniéiben állott o kövér családhoz. A keze főt ró volt és lázas. — Szegény fickó 1 — mondtam én, — Sose sajnálj — fi lelte ő. Ellenkezőleg ál­dom ezi két az embereket. Hogyha tudnád, bogy milyen megkönnyebüléssel fogadtam őket és kövér egészségességük mily megnyugtató hatással volt rsám az őrülttel való egy (ittlétem után, aki már csaknem megölt engem. Egészen egyedül voltam vele egy szakaszban és egy fel órán át reáin sze­gezte revolveréi . . . — Egy őrült ? — kérdeztem. — Egy őrült I Egy őrült, aki kényszrzub­bouyba való volt. Majd elmondom a bérkocsiban, most már nevetek a kalandomon, do akkor egészen mást éreztem ! A podgyászát feltették a bérkocsira és ami­kor megindult Révol elkezdett mesélni: — Larocheban egy első osztályú fülkében szálltain fel. Sarokülésro ültem és velem szemben egy utas foglalt helyet, aki kinézett az ablakon. Alig indult útnak a vonat, amikor felém fordult az utitársam. Anélkül, hogy tudnám miért, a pil­lantásai és a mosolya kellemetlenek voltak nekem. A hosszú csontos arcát borzas szakáll övezte, a hegyis koponyája kopasz volt egészen. Szúrós, zöld szemei és mosolya nyugtalanítóan merevek voltak. De megértettem, hegy kedves akart lenni hozzám, amikor megkérdezett: — Nem bántja ez az — illat? Úgy értettem, bogy szivarozni szeretne, noha szivart még nem vett ki. Ép o:y bizonytalan kéz­mozdulattal feleltem, mint amilyen bizonytalan ér­telmű volt a kcidáse. Előzékeny hangon folytatta: — Itt légyszag van, az a szag nem undorító, ha az ember megszokta. Ö i orvoo? Tagadó mozdulatot tettem. Kételkedni lát­szott őszinteségemben. Vizsgilódva nézett reám, éles, bizalmatlan figyelemmel: — De éu orvos vagyok. Éa a repülő állatok váladékát tanulmányoztam. C ak ők érdekelnek, mert szárny csapásuk illatos hullámzással továb­bítja jószagu párázaiukat. Nagyon különös kísér­leteket eszközölte n. Az ember nem is hinné, hogy a füleraitáaek rossz illata van és a szarvasbogár­nak váladéka poinpásabb illatú, mint bármilyen n ás állató. — Alii — Mondtun a félelem’,ől remegve. Most már tudóim, ki v-.n velem. Kinéztem az ab lakon. A vonat vad iramb an szágu dozott. A me­netrendet tanulmányoztam. Joigay ig nincsen állo­más és az még egy órányi távolságban volt. Ku­tató pillantásait ném vette le rólam és követte az enyéimet. Kihivóan mért végig és parancsoló han­gon kérdezto : — 0:V03 Öli? — Nem — felüliem — ne n vagyok orvosi — Akkor hát miért nézi a vészféket ? — kér­dezte azzal a meglepő logikával, mely az őrülteket jellemzi. Kigombolta nagyon elegáns felöltőjét és zseb revolvert vett elő. — Orvos ön? — ismételte. — N un vagyok orvos — kiáltottam kétség­beesett öszinteséggi 1 és az volt a szándékom, hogy rávetem magam és elragadom tőle a fegy­vert, ezáltal veszélyeztetve életemet. Egyben arra is gondoltam, tahin jobb lenne szelídség által meg­nyerni őt. Szomorú hangon mondta az őrült;

Next

/
Oldalképek
Tartalom