Kővárvidék, 1915 (12. évfolyam, 1-52. szám)
1915-10-24 / 43. szám
KÖXKIUíKKU . i AíWADAUiI HETILAP. A „NAUYSOMKUTf ’JÁRÁSI JEGYZŐI EGYLEÍ HIVATALOS kozlón.yf E I ö f i e f> t é h i éri 1 EgCs* évi» . . . 8 K Negyed évié í K Yíi évre . . , . . 4 K Egyes s*áin áia -.,-.20 BUér Főszerkesztő: Pücz Ede. Felelős szerkesztő: Barna“ Benő. ■ S*«ruesztftséj{ és kiedóhivntal: NayVSßmidlt,Teleki tÓf484 Telefon szám 2. | I0I.KK1H t»lí\IS>E\ V A H.i Itüj AI* Egyes meghatárott fémtárgyaknak hadicélokra való igénybevétele és beszolgáltatása. ' •- , _ V 1. §. A jelen §’bán felsorolt tárgyak, ameny- nyibeu egészen vagy túlnyomórészt az alább megnevezett fémekből állnak, hadicélokra ezennel igénybe vétetnek és a jelen rendelet szerint beszoígáilaiandók, még pedig: 1. főzőedények (főző , beíözö és fagy- laltkészitö iístök, fazekak, lábosok, serpe- nyők, kacínakv sülöformák slb.),.. egyszerű asztali késztetek ‘(Mátok, tálak, tálcák, gyer- gyatartók s hasonlók) vörösrézből (még ha ónozva vágy ntá-s fémekkel csupán bevonva vannak is); 2. az 1. pont alatt felsorolt tárgyak tiszta nikkelből, kivéve a szerelvényes áruk (Qürtlerwaren)) Így különösen leveses tálak, kannák, sziták, mártáscsészék, fözelé- kes tálak ; • : • *! j i * • • » 3. konyhaszerek (mozsarak, mozsártörök, habüstök, egyszerű öntött sárgaréz- gyertyatárlök, vasalók, tálcák és hasonlók) sárgarézből; ", 4. mosóiistök,- a tüzhelyékbé' beé'phett' vlzmelegiiők, egyszerű víztartók, fűi dóka-, dák vörösrézből (még ha ónozva vagy más, fémekkel csupán bevonva vannak is); 5. gyümölcsbefozo-(lekvár) üstök vörösrézből és sárgarézből, amennyiben nem gyári jellegű üzemekhez tartoznak ; *. 6. egyszerű parázstartók és kályhaelőtétek vörösrézből, sárgarézből, bronzból és lomhákból ; 7. félkilogrammos és ennél nehezebb sárgaréz sulyok; 8. egyszerű függöny ni da k (csövek) és tarlók, sző,nyeg-, fogantyú-, és védőrudak ; (csövek) sárgarézből, aui.ennviben könnyen les.zerelhétök és betétjük nincsen vagy köny.- nyen: 'ehávolithatő. Vörösrézzel, sárgarézzel, tombakkal, brogzzal, nikkellel bevont vagy lemezeit olyan tárgyakra, amelyek lényegükben más anyagból készüllek, az -igénybevétel nem terjed ki és azokat nem kell beszolgáltatni. • Az L.\§-Uan !i]^g«^*-'vbóU-beszolgüliatási kötelezettség kiterjed :f 1. olyan iparüzökre és kereskedőkre, akik a fent felsorolt tárgyakat előállítják vagy azokkal kereskednek és mindazokra, akik ily tárgyakat inás részére őrizetben tartanak; • 2. háztartásokra ; 3. háztulajdon sokra; 4. a szállodás, vendéglős- és kávés- ipar, úgyszintén a sütő- és cukrászipar Jjöjrébe tartozó vállalatokra; ,,5'. egyesületekre, rendházakra, - kórba-' zakra, szanatóriumokra, üdülőtelepekre,iür- dökre, tan: és nevelőintézetekre, • tápintéze'-' tekre és -egyéb iiitézeíekré ; 1 ' *. • 6. íiz 'T. §. 6., 7. és 8. pontjaiban felsorolt tárgyak tekintésében mindazokra, akiknek ily lárgya-'k’ bírtokűkbáb vagy 'őrizetükben vannak, H “ Az állam 'vagy állatni intézmények birtokában levő’ Tárgyakra voaátkozóiag leülő n intézkedés .történik. Az 1. §. értelmében igénybe vett tárgyak beszolgáltatásukig birtokosaik használatában maradnak, akik azokat megőrizni kötelesek. Az igénybe vett tárgyak más tárgygyá fel neu dolgozhatók s azokat csak a, jelen rendelet 4. és 5. §-a szerint szabad él idegeníteni. Oly tárgyak, amelyek valamely épület tartozékai vagy valamely vállalat üzemi berendezéséhez tartóznak, az épülettel, illető - le^r vállalattal együttesen való elidegenítése nem esik korlátozás alá. Amennyiben_,a jelen rendelettel igénybe veit tárgvak beszolgáltatása a jelen rendelet közzétételétől számított hat hónapon belül el nem rendeltelnék, azok felett birtokosuk ismét szabadon rendelkezhetik. 4- §• Az 1. §. értelmében igénybe vett tárgyaknak az országos hadsegélyző bizottság !\ „KdVÁiiVjüÉlv" TÁRCÁJA-'' Három bajtárs. Egy • jóbar.itoin kö.iy vlárszobáj ibitn ütőink kényelmei karosszékokben, szivarozva, finom rajnai bort szürcsölgetve, miközben egy felkötött karú német tiszt a következő megható történetet mondta ei hábm us élményeiből — A múlt ősszel történt Flandriában. Az. angolok elten h.treo.iuuk és mondhatom forró napjaink voltak. Elkeseredett harcukat folytattunk a makacs, gyűlölt ellenséggel, akinek acélos erejét, azonban kénytelenek voltunk elismerni, Szép, enyhe,' őszi napok voltak,• amelyekkel borzalmas ellentétben állottak az ideges, izgatott, lerongyolódod csapatok, a füstölgő, lerombolt falvak és épületek. Szakaszunknál szolgált egy fiatal, bajor vudaszhud- nugy, akit mindnyajáu'nagyon szerettünk. Aranyos szív ü, őszinte, vigkedélyü, mindig mosolygó fiú volt. Szerette a habot tu és a veszedelemmel szemben bátorsága és katonai vitézsége még fokozódott. Arca egyenletes vonásu, de szinte gyermekes, ragyogó Kék szemei bizalommal tekintett- k a világba. Azon boldog emberek közé tartozott, akik feltétlenül hiszik, hogy semmi bajuk sem eshaiíc. Aki közeiébe jutott, biztonságban erezhette magát és az összes szivek megnyíltak előtte. Kitüaö'ős szenvedélyes lövész volt. Legszívesebben fenidt olyan fedezékben, ahonnan a legnehezebb célpontok kínálkoztak, mert ezeket játszi biztojs.iggat talalta. Volt égy Szepi nevű szolgája, aki egy percre sem vált meg: tőle. Rajongásig b-.irányozta hadnagyát os midd.ru megtett érte, amit csak szemeiből elleshetett'.■ Meglő.tölte fegyverét, bort és dohányt terem.ett még a pokol fenekéről is és ki- •tiiaö kávét tudott'készíteni. Szepi chiraseei p'araszt- • iiu volt. nagy, 'hájas fejjel, hatalmas termettel és rendKivüii testi erővel, ő is szsrette a háborút, csak az az egy boszantotta, hogy Flandriában nem 'ihatott bajor sört. A fiatal hadnagy és hűséges szolgája sokat beszélgettek hazájukról és Szepi mar előre is örült*: hogy háború után megmutát’- halja majd hadnagyának a chimseei tavat. Szepi üres óraiban szájharmonikával szórakoztatta környezetét, amelyet mesterien kezelt és hadnagya büszke volt szolgája zenei tehetségére. Ha te muzsikálsz, Szepi, az ember egészen elfelejti, hogy a háború milyen borzalmasan véres dolog ! — ezt szokta mindig mondani. Egy. napon a hadnagy csomagot adott át szolgájának, amely épen akkor érkezett meg a tábori postával. Szepi kíváncsian bontotta i’el a csomagot es minor meglátta a tenne levő csodaszép, nagy szájli.irmómikat, szemei tágra nyíltak és örömsu- jAuzo ticce. l.uüizlc : — Ezt nekem hozatta, hadnagy uram ? — Természetese.í. A hűséges szolga szemei megnedvG.sedlek és hálásan nyújtotta gazdája felé kérges, nagy tenyerét. Azután szájához illesztette az értékes hangszert és olyan ügyesen játszott rajta, mintha egész életében- gyakorolni volna. . — Ha egyszer hu'a golyó szivén talál, te-- meíésemen ezen a harmonikán játszad majd el a. búcsúztatómat, — mondta sejtelmes inelanchóliával a kis Inc nagy. Volt azonban még egy harmadik jó bajtársuk is: Káró, a fekete szőrű uszkár. Flandriában nélnny napig vesztegeltünk Tkorhontban és a gazdátlan kutya addig settenkedett a fi ital hadnagy. körül, amig az pártfogásába fogadta és gondozását Szepirc bízta. Azóta elválaszilmvatlanuj hozzájuk tartozott. Éjjei ott feküdt a hadnagy aj: mj.ina« küszöbén és Szepin kívül senkit sem bocsátott be hozzá. Menetelés közben folyton követett bennünket. Az egész század becézgetto,, kényeztette. A szakasznak minden egyes emberét ismerte, de In gazdája füttyentését meghallotta cserben hagyott mindenkit és mindent, gazdájához futott és hálásán simult m -g lábainál. Mikor az ellenség előtt inuu'iuuk, Káro a podgyász őrzésire hátra maradt. A kocsihoz kei