Körösvidék, 1927 (8. évfolyam) november-december • 247-297. szám

1927-11-13 / 257. szám

Békéscsaba, 1927 nov«mber 1 Köröaviaéto 5 HALK OSZI DAL Némák, kihaltak már az utcák, A lármás sarkok szótlanok, S a fázós télről álmodnak a Dércsapta, bibor platánfa-sorok. Halkan dorombol, sir a szellő, Zümmögnek, zugnak a galyak, S a levelekkel tarkított kövön A lassú léptek busán konganak. Tegnap? vagy ma? nem vettem észre, De beszökött és itt az ősz . . . Bágyadtak, busák a melódiák És a platánok lombja már vörös. TÉCHY OLIVÉR A gesztenye Szép öreg gesztenyefák, akik sor­falat álltok napfényes Olaszhon fe­hér utai mentén, akik strázsáltok ünnepélyes némasággal apró olasz városkák pirostornyu templomai előtt s akik — mint tisztes, ősz birák — méltóságteljesen bólogattok szellő­járta, napsütötte domboldalakon, ti nem is tudjátok, hogy ágaitoknak, rügyeiteknek szülötte, napsugaras éltetek gyümölcse, milyen kedves, milyen becsült itt nálunk, ahol a gesztenye és a gesztenyesütő el­maradhatatlan alkotó eleme az ősz fogalmának, mint a levélhullás kályhaduruzsolás és a szamovár gőzölgése. November . . . Régi novemberi korzó, régi gesztenyesütő nénikék­kel ... majomszigetek nélkül... az etikettre vigyázó gavallérokkal, nagy muffos kisasszonyokkal, rózsaszínű orrocskákkal, egymást megértő össze­pislantásokkal, parázsló, beszédes tekintetekkel, szűzi pirulásokkal és szende szemlesütésekkel.. . Öreg Barátom, Ön akkor még fess hadnagyocska volt. Ijju és ta­pasztalatlan. Gesztenyéért a korzó sarkán ülő szalmacipős mámi helyett a szomszéd cukrászda elé lépett... Persze, ott a Micike rebbent el az ajtótól. . . Micike . . . fehér csipke­kötővel, szöszke bodros hajában nagy, pillangós masnival. ,. És öreg Barátom, Ön ezen az es­tén hűtlen lett a gesztenyéhez: Se­lyemcukrot vett a huszjillérért, nem gesztenyét. .. Attól kezdve csak Micikéhez volt hü. Visszament hozzá minden este és azt mondta neki: »Micike, ennél a selyemcukornál csak a magácska mosolya édesebb . ..« Pedig azelőtt mindig gesztenyét vett a korzón és azt mondta a pi­ruló bakjisoknak, amikor megkínálta belőle őket: „Ez a gesztenye olyan forró, mint az én szivem, amely csak Magácskáért hevül. . ." Hölgyeim, ugye azt mondta! Mindnyájoknak egyformán mondta! S milyen szép volt ez akkor! ... Ma már nincsenek bókok, nin­csenek gáláns gavallérocskák, a bak­fisok egymásba karolnak a hűvös novemberi korzón és . . . kevesebb gesztenyét ad el a gesztenyés. M. A budapesti Kossuth-szobor. („Körösvidék" szerk. eredeti „felv.) Hodosíói levél — Onomaíopoeia — Deák I. István, a Békéscsabai MOVE Sportegyesület tagja, a békéscsaba—budapesti Kossuth-staféta gon­dolatának felvetője, Pestszentlőrinc és Kispest között szalad a koszorúval. (Körösvidék szerk. eredeti felv.) Édes néném, keserű könnyhullaj­tások közepette esszük kenyerün­köt és olyanok vagyunk, mint a nyájuktól elszakadottak, mivelhogy nemcsak gondviselő fejedelmünköt, de szerelmes hazánkot is elveszej­tettük minapában. Nagy keresztet rakott görnyedt, vén vállainkra eleddig is az Ür, midőn elzárta előlünk a hazamenetelnek oly­annyira óhajtott úttyait, de most újabb kereszt szakgattya vállainkot, amelyet édes néném, én elviselni nem birok . . . Oh, mely nagy szo­morúságban töltjük napjainkot. A mi napjaink mind egyszínűek, semmi különbözés nincsen közöttök. A mai nap ollyan, mint volt a teg­napi, s holnap is csak ollyan lesz, mint ma volt. A bánat terhe min­dig egyaránsu s mi keserű fájda­lommal vonszoljuk hosszú bujdo­sásunk súlyos igáját, amelynek ta­lám csak a halál veti végit . . Bizony mindnyájan meghalunk és miként a sebesen szökelő vi­zecskék folytom-folyvást folyunk. Az üdő és a halál vetten vészi életünknek részeit. Iffiuságunk meg­hal, mikor emberkorra jutunk ; gyermekségünk elfogy, mikor iffiu­ságot érünk s emberségünk öreg állapottya véget ér és elolvad, mi­kor megvénhedünk. Mely sebessé vált az üdők iramása, s mi hazán­kért síró száműzöttek, kik hazánk rendinek épülésére javallottuk éle­tünköt: lám elfogyunk hát a pergő nappalokkal és mi magyarok jaj, ki kevesen leszünk! Azok közzül pegyitlen, kik Rókóczival gyüttünk volt ide, csak egyes egyedül én maradtam. Legutolsó az öreg feje­delem emberi között, ki fájó suhaj­tásokat küldvén a messzi tengerek­ről, keserves siránkozással siratom az én bús, egykorvaló szép Magyar­országom . . . Az egész emberélet játszi álom és zsenge serkedés a zord halál. De a buj­dosóknak élte örök keserűség. Talám so­hase látom már hazá­mat, csak örökös vágy szakgattya keblemet, g'az-e, kedves néném, hogy a havaselvői bo­érok átlopokodtak a nagy hegyeken és fel­prédálták a mi szép­séges hazánkot? Igaz-e, hogy a zágoni kis­kertben már nem nyíl­nak a rezedák s a zsályák, mert letapod­ták az oláh pakulá­rok? Igaz-e, hogy be­törték a dúcos székely kaput a bitangok és bujdosás az élet min­denütt? Ocséim, mi van a Maros­sal? Hová lett Zágon s az erdélyi hegyek ? . . . Oh, eleink magvábul szakadottak, tekintsetek az öreg fejedelem dol-' gaira, szemléljétek az ő állapottyát és induljatok meg a róla való meg­emlékezéskor. És fogjatok furkost, kaszát a kézbe, üssetek rajt' a boé­rokon, mert gyalázat az, ami raj­tatok vagyon . . . A bujdosóknak élte nem csak szomorúság; kurucok ők, örökké harcra készen ; kovászok ők, mely­től kél a virtus, s íródeákok, kik pennát mártanak. De nem hívságos szókat írnak ők, sem a fabulák csintalan meséit, hanem tüzes üze­neteket, hogy gerjeggyen a lelkek hidegsége és támaggyon a régi honszeretet. A zágoni Mikes Kelement pegyit­len ne sirassátok, de a napot hoz­zatok fel a setét égre, mert jaj, ki bús és szomorú az élet egykorvaló szép Magyarországon! GYERE VISSZA HOZZÁNK IBOL YANYILÁSRA Mióta elmentél, csöndes lett a házunk, Nem hallik azóta hangos kacagásunk, Az arcom is mintha halaványabb volna, Mióta lehullott kertünkben a rózsa. De ha jön a tavasz aranynapsugára, Újra vig lesz akkor a mi házunk tája, Dallal köszönt reggel a kicsiny madárka, Gyere vissza hozzánk, ibolyanyilásra. Zászlós Márta. A kutya Irta Falk János Mányoki Benedek szája gúnyos mosolyra csucsorodott, amint a vers alá oda kanyarította a nevét. De aztán az öröm halvány kis lán­gocskája pislant fel benne. Talán mégis lesz siker ... A szerkesztő megveregeti a vállát. Brávó, nagyszerű, maga a jövő zsenije. Kibontakozó titáni lélek, akit idáig félreismertünk,.. Ezután minden máskép lesz. Megkérdezi csak ugy hozzávető­legesen, hogy mennyi előleget pa­rancsol. És ő, Mányoki Benedek, hanyag kézmozmulattal int s gyűri zsebébe a százpengős utalványt. Mányoki Benedek kopott napi­díjas volt és éhes költő. Különösen az utóbbi. A szerkesztő hűvösen fogadta. Félig sem olvasta el a kéziratot, letette a többi közé. • — Igazán, nagyon sajnálom, de tul vagyunk^halmozva. A legjobb akarattal sem közölhetem most; Legfeljebb a karácsonyi számban. Ez pedig azt jelentette, hogy a honoráriumért is csak akkor jelent­kezhetik. Mányoki Benedek szeme előtt félkörben fordult meg a redakciós asztal, Mondani akart valamit, de a szavak bennszorultak a torkában. Maga sem tudta, hogyan került ki az utcára, Fásult közönnyel, célta­lanul indult el. Felkerült a járdára és befordult egy néptelen mellék­utcába, Amint a közeli sarok iv­lámpája rádobta fényét, látta, hogy egy szűkölő kutya surran óvatosan a nyomába. Megállt. A kutya is. Megfenyegette öklével. A kutya nyöszörögve húzódott hátrább. Pár lépésnyire megint csak feltűnt. Már közelebb merészkedett s pislogva nézett Mányokira, aki dühösen su­hintott feléje, Ez sem használt. A kutya szűkölt, meghorkant, de rö­videsen újra mellette volt. Ekkor az éhség egy mentő ötle­tet dobott felszínre agyában. Szé­les mosolyra torzult az arca. Füty­tyentett a kutyának. Megsimogatta; az farkát csóválva félénken nézett föl rá. Szomorú szemében bizalom csillogott. Látszott rajta, hogy már jó néhány napja kódorog az utcán. Megveregette puha szőrét. — Kutyuskám, te okos kis jószág. Vigyázva hajolt le, tekintete iz­gatottan kereste az eb nyakörvét. Nem csalódott. Bele voltak vésve a nikkel táblácskába az adatok. Semmi kétség, ez az a kutya, ame­lyikről olvasott az újságban . . . Milyen véletlen. Sohasem szokta az apróhirdetéseket megnézni, ép­A kormányzói díszsátor a budapesti A jobboldali emelvényen Apponyi Albert gróf („Körösvidék" szerk. eredeti felvétele) Kossuth-szobor leleplezési ünnepélyén. beszél. • «•

Next

/
Oldalképek
Tartalom