Körösvidék, 1926 (7. évfolyam) október-december • 220-296. szám
1926-10-03 / 224. szám
Körösvidék 2 Békéscsaba, 1926. október 1 2 A1 külföldi szállodások a kormányzó előtt Budapest, okt. 2. A szállodások nemzetközi kongresszusának résztvevőit ma délelőtt a kormányzó fogadta kihallgatáson, utána megtekintették a királyi várat, a bástyasétányt és a halászbástyát, majd a parlamentbe mentek. Este nagy szüreti ünnepség lesz a Magyar Mezőgazdasági Muzeumban. Budapest, okt. 1. Horthy Miklós kormányzó ma délben 12 órakor fogadta a szállodások nemzetközi kongresszusán résztvevő külföldi vendégeket. A kormányzó örömét fejezte ki, hogy Magyarországot választották a kongresszus színhelyéül és meggyőződése, hogy valamennyien kedvező véleményt alkottak Magyar ország gazdasági talpraállitásáról. A kongresszus elnökségének megbízásából a délelőtt folyamán a kongresszus több tagja diszes koszorút helyezett el a millenáris emlékművön. •••••••••••••••••••••••••••• Elismerés a dobozi leventéknek A vármegyei testnevelési felügyelőség a dobozi testnevelési bizottságnak, de különösen a bizottság elnökének a szept. 19-én Békéscsabán megtartott levente sportversenyen elért eredményért s hogy oly szép számmal és impozáns módon vonultak fel, hogy a versenyen jelenvolt nézőközönség és az összes megjelentek elismerését és tetszését nyerték meg, az önzetlen és hazafias munkáért ugy az egyesület elnökének, Hegedűs űyula községi főjegyzőnek, mint a derék oktatóknak, továbbá a versenyen részt vett leventéknek köszönetét és dicsérő elismerését fejezte ki. Hogy a dobozi leventék szép ered ményt értek el, ez első sorban Hegedűs Gyula községi főjegyző érdeme, mert lelkesítő beszédével és személyes megjelenésével a leventéket mindig buzdította fáradhatatlanul. Szép volna, ha ezt a példát minden község testnevelési bizottsága követné, mert csak így remélhető, hogy fiaink testben megerősödve ugy saját maguknak, mint a hazának hasznára lehetnek. Wagner lózsef neve már fogalommá vált Békéscsaba műpártoló és műértő közönsége körében éppen ugy, amint egycsapásra bevéste emlékezetébe mindenki őszi műtermi kiállítását is. Már várjuk, lessük, hogy megnyissa ajtaját és bemutassa nekünk, az ő tudását és művészetét megértő és nagyrabecsülő közönségének azt, amit egész éven át alkotott. Öröm belépni az ő müvészhajlékába és öröm végignézni azt a sok szépet, amit nagy gonddal rakosgatott össze a mi számunkra. Idei műtermi kiállítása éppen ma délelőtt nyílik meg Haan utca 4. szám alatti lakásán, ahova folyó hó 17-ig naponta délelőtt 10-től este 6 óráig bizonyosan tolongani fog a közönség — és határozottan állithatjuk, hogy aki elmegy, bizonyosan örülni fog, hogy eszébejutott elmenni, aki pedig vásárolni akar az aránylag nagyon olcsó és részletfizetésre is megszerezhető képek közül, annak nagyonnagyon nehéz lesz kiválasztani a sok szép közül a legtetszetősebbet. Wagner Jóska jóformán csak két éve foglalkozik a festőmüvészettel és mégis elbűvölte, meghódította már nemcsak az egész magyar közönséget, hanem a legszigorúbb és leg hivatottabb bírálókat is. Ennek fényes bizonyítéka, hogy legutóbb a Nemzeti Szalón őszi csoportkiállitására is meghívták szép képeivel. Debrecenben is most kellene kiállítást tartaVak tüzilárma Gyuláról írják, hogy szeptember 30-án este 7 órakor a katholikus anyatemplomban a harangokat erősen félreverték, tüzet jelezve. A tűzoltóság teljes készenléttel kivonult a megjelölt irányba, azonban onnan csakhamar vissza is érkezett, mert a Vásártér közelében valaki a cséplőgép után visszamaradt dudvát gyuj totta fel ugy, hogy a tűzoltóknak dolguk nem akadt. A gyujtogatót kinyomozzák és a feljelentést megteszik ellene. Ceventeünnepély Gyomán A gyomai leventeegyesület október 3-án, vasárnap délután fél 2 órai kezdettel, az Erzsébet-ligetben uj, modern sportpálya alapja javára gazdag, változatos és rendkívül mulatságos népünnepélyt, este 8 órai kezdettel pedig két kaszinóban táncmulatságot rendez, amely népünnepélyre és táncmulatságokra mindenkit szívesen lát a renderőség. A bemutatkozó leventeünnepély iránt nagy érdeklődés tapasztalható nemcsak a járásban, de az egész környéken, ami szép sikerre ad reményt. Fejszével fejbevágta a társát A póhalmi uradalom földjén kukoricatörés alkalmával Szmola Lajos és Szilágyi Ferenc endrődi lakosok között szóváltás támadt, ami verekedéssé fajult. Szmola a társát egy kis fejszével fejbevágta ugy, hogy életveszélyesen megrepesztette Szilágyi koponyáját. A sérültet tzonnal orvosi segélyben részesítették. A tettes ellen megindult az eljárás. A delízsánc Kocog, kocog a delízsánc az országúton és elmaradoznak mellette a kilométerkövek, meg a csonka eperfák. A vén füzek tótágast állva nézik, a nyurga nyárfák összesúgnak s egymáshoz hajolva bólogatnak utána, a legelőn széjjelvetett lábakkal áll meg egy-egy tehén, (amelyik még nem sok ilyent láthatott) mintha meg akarná támasztani magát minden oldalról, hogy el ne dűljön a csudálkozástól. Az őszi nap aranyos, patinás verettel vonja be a tájat. Aranyból való levelek peregnek le a fákról, nemes opálból való égbolt borul a mezőre és szinezüst a pókháló, ami ott úszik a gyöngyharmattól csillogó, hamvas, vereses-zöldes bársonyszőnyeg felett... Bent, a reggeli párától kissé hogok, kövérek és karcsuk, urak és egyszerű bajos emberek elő-hátra és jobbra-balra bólogató fejjel ütik a taktust ugy, amint a kocsi döcög. Mintha a régi jó idők támadtak volna fel.. . Csak az arcok, az alakok változtak. A ma delizsáncát úgy hívják, hogy „autóbusz." Kerekén gumiból van az abroncs, lovát nem patkolja a kovács és kürtje is haragos, türelmetlen, mint a kapkodó, siető mai ember. Csak ráförmed az útjában állóra, nem zengi azokat a jámboran muzsikáló, messzire hangzó dallamokat, amik ugy össze tudtak szűrődni a szellővel, a napsugár szálaival és végigrezegtek az egész táj felett, hogy megdobbantsák a várakozók szivét: „Tratá—tratá — a postakocsi jön..." S az utasok ? ... Vegyük csak jól szemügyre őket! ságok. Egyik húzósmérleget kotor elő batyujából és nyújtogatja, billegeti, hogy játszik e ? — Hát maga még olyannal jár ? — kérdi tőle egy másik kofa lekicsinylő hangon. — Jó ez parasztnak — feleli az előbbi, — ur meg nem ért hozzá ! Idébb is asszonyok viszik a szót. — Hát hallom, hogy fírbő' mengyen a Gyurijék lyányuk. — Fírhő biz' a ! — Meg is érdemli, szolid kis lyány. — Igen, szelid galamb az istenadta. — Az is, de én nem úgy írtettem. Én aszontam, hogy nszolid." Tuggya, az más. Az azt jelenti, hogy szolid, szól ide is, meg amoda is, — mán ugy, ha kérdik. És a férjhezmenésről van szó erre feljebb, a szép plüssel bélelt rugós szalónkocsi első felében is. Itt vékonydongájú urak beszélgetnek. Egyik nia, de bizonyos, hogy csabai közönsége annyira meg fogja ritkítani gazdag, mintegy 120 darab képből álló készletét, hogy alig tartjuk lehetségesnek még ebben az évben ujabb önálló szereplését. Tavalyi kiállítását 700 látogató nézte meg és nem csodálkozunk, ha ez a szám az idén jelentékenyen megsokszorózódik, hiszen egészen bizonyos, hogy az a rengeteg kincs, 8mít Wágner Jóska egész éven át készített alkotásaiból összehalmozott, ellenállhatatlan vonzóerővel hat mindenkire, aki szeretettel érdeklődik a szép iránt. Százhúsz képet nem lehet egyenként leírni és ismertetni, pedig ennek a gyűjteménynek minden darabja annyi eredetiséggel, bájjal és megragadó erővel szól a szemlélőhöz, hogy lehetetlen elfelejteni színeit, közvetlen megszólalását, vonzó, meleg harmóniáját. Éppen ez magyarázza, hogy a nagy anyag, amely a tágas műtermen kívül még két szobát is betölt, elejétől végig üdítően hat, nem fáraszt, nem válik unalmassá, egyhangúvá, hanem mindinkább fokozza érdeklődésünket. Ilyen hatást csak avatottkezü, gazdaglelkü művész alkotásai válthatnak ki, Wágner Jóska pedig mindén ecsetvonásával bizonyítja, hogy azok közé tartozik. Kiállításának páratlan nagyszerű sikere ott mosolyog, ott tündöklik képeinek ragyogó napsütésében, elbűvölő színpompájában. A békéscsabaiak találkozóhelye BUDAPEST legelsőrendii, modern családi szállója az ISTVÁN KIRÁLY SZÁLLODA VI., PODMANICZKY-UCCA 18. Mérsékelt árak, központi fűtés, minden szobában hideg és meleg folyóvíz, lift. Szobák: 40.000 koronától A nyugati pályaudvar közelében — Igaz, hallom, hogy te már nősülsz. Gratulálok. — Köszönöm. — Megbocsájtasz, ha egy indíszkrét kérdést adok fel. Hány éves a kedves menyasszonyod ? — Na hallod 1 ? ... Ez most már mindegy. Huszonhat. — Igazán ? Nem mondaná senki. — Hiszen tudod barátom, manapság még tévedésből sem mennek férjhez a lányok huszonhaton innen. — Igen, sőt még azon tul is csak elvétve ... tévedésből. * Hiába 1 Megváltozott a világ! Mégis hála legyen a mi jó kisvasutunknak, hogy életrekeltette a modern delizsáncot, amely ismét lehetővé teszi, hogy kofák, kövér és karcsú asszonyságok, mérnökök és ügyvédek megszabaduljanak az unalmas bumlizástól és még oda is kellemesen utazhassanak el, ahova eddig bumlizni sem lehetett. mályos ablakok mögött asszonysáA hátsó fertályon piacozó asszonyügyvéd, a másik községi mérnök. r Migend Dezső. Önnek nincs szüksége a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az nál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMANDI keserűvíz elegendő. Szétküldés! hely: IGMANDI keserűvíz forrásvállalat Komárom. arra, hogy gyomor- és bélbántalmai miatt állandóan szenved jen, amikor köztudomásuj. hogy a világhírű és mindenki álta legelsőnek elismert IGMANDI keserűvíz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meggátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már _fél_pphár_langyos IGMANDI keseriiviz elegendő. , Kapható kis és nagy üvegben. Árjegyzék ismételadóknak kívánatra bérmentve. nBHm^^HHBnrannBnaaHHBi