Komáromi Lapok, 1937. július-december (58. évfolyam, 53-104. szám)

1937-12-08 / 98. szám

4. oldal. KOMAROMI LAPOK 1937. december 8. A Komáromi Lapok karácsonyi rejtvény versenye 4. sz. Keresztrejtvény. Beküldte: DORKA. Vízszintes: 1. Most leplezték le Komáromban 13. Kétkerekű japán kocsi. 14. Nem azokat. 15. Elem. 17. L-lel férfinév. 18. Hideg erdélyi szél. 20. Európai nemzet. 22. Tói, tői ellenkezője. 23. Szlovák praep. 25. Vés mássalhangzói. 27. Távolkeleti folyó. 30. Spanyol író. 33. Katód ellentéte. / 35...........fakó. 36. Belga város. 38. Nem szolga. 39. Biflázza a leckét. 40. Ruha. 41. Hunor utódai. 42. íme betűi keverve. 43. Tanítás. 44. Idő. 46. Istennel való "beszélgetés. 48. Jókai Mór felesége. Függőleges: 2. Vagy — angolul. 3. Most ott háború van. r ' r 1 ■ B----­TB----77----75— □ 13 i Ti 15 16 Ngí 17 18 19 20 21 w 22 26 m\ <3E> 23 24 m 25 2T 28 29 30 31 32-33 34 35 36 ■ 87 38 Sí) ! 40 49 41 f m 42 48----44 45 <$Ut 46 47 1 □ Csak azok a megfejtések számítanak, amelyek mellé a szelvényt is mellé­kelik. Szelvény a 3. oldalon, 4. Állítólag ő mondta: Semmi sem új a nap alatt. 5. A legfőbb lény. 6. A veszett kutya teszi. 7. Mesél. 8. Érzékszerv. 9. Az egyik művészet. 10. Minden tettünk rugója. 11. Ruszinszkói magyar város. 12. Részvénytársaság. 16. Rákóczi ezen a gyűlésen detroni­­zálta a Habsburgokat. 19. Folyó — angolul. 21. Megyek — id. nyelven. 26. Arab állam. 24. Sérthetetlen a bennszülötteknél. 28. Spanyol Nobel-díjas író. 29. Európai nép. 31. Nem ki. 32. Finn csodafutó. 34. Üvegben van. 37. Fonógép. 49. Arab fejedelem. ' 41. Tejen van keverés után. 42. Indok. 43. Duplázva magyar város. 45. Állati lakhely. 47. Romokban van. Megindult végre «^kontárok erélyes Mint már jeleztük, most alakulnak egymásután az ipartársulatnál az egyes szakosztályok. Elsőnek alakult meg a faipari szakosztály, mely már vezető­ségi ülést is tartott. A bő tárgysorozat közül a legnagyobb elkeseredéssel tár­gyalták a kontár ügyet és elhatároz­ták, hogy egy küldöttséggel fogják fel­keresni úgy a politikai hatóság, mint a büntető hatóság vezetőit és kérni fog­ják a kontárok erélyes és könyörtelen üldözését. Azon országos mozgalmat pedig, mely törvénnyel akarja üldöztetni nemcsak a kontárokat, hanem azokat is, akik a kontárokkal végeztetnek munkát, minden fórumon megsürge­tik. Tudniillik a tervezet szerint olyan büntetést fognak kiszabni a kontárral dolgoztatókra, hogy életük végéig el­megy a kedvük még a gondolatától is annak, hogy segédkezet nyújtsanak az asztalos ipáros-társadalom tönkre­tételéhez. Az elmúlt vasárnapi ipartársulati Választmányi ülésen a faipari szak­osztály indítványai kapcsán kitűnt, hogy Komáromban többen vannak, akik kontárral dolgoztatnak, azonban az illetékes hatóság már megtette a szükséges lépéseket az asztalos iparo­sok exisztenciája ellen irányult tevé­kenység megfékezésére. Csak elismerés illeti meg az illeté­kes hatóságokat, amiért azonnal, jó­formán peroek alatt intézkedtek és a szarszámokat és a készített munkákat elkobozták. Aligha támad kedvük ezen­túl hasonló cselekmények elkövetésé­re, amelyek ellentétben állanak úgy a társadalmi renddel, mint az azt biz­tosító törvénnyel. Az érdekelt iparosság reméli, hogy a hatóságok erélye csak fokozódni fog s alaposan megrendszabályozzák a kontárokat. Imádkozó asszony a lókai szobor előli Könnyek közöli rebegeil hála imái, hogy a szobroi megláthatta Hétfőn reggel nyolc óra van. A ko­máromi íőuccán még kevesen járnak, de annak a kevésnek is föltűnt, hogy a Jókai Egyesület kultúrházának a kertjében lévő Jókai szobor előtt egy falusi asszony térdel és könnyhullatá­­sok között imádkozik. Amikor elvégezte áhítatos imádságát, többször megkerülte a sok-sok koszo­rútól övezett művészi szobrot. A köny­­nyei még mindig peregtek. A kiváncsiak kérdezősködésére el­mondotta: — Már ökölnyi kislány koromban csak Jókait szerettem olvasni. Amb kor libákat őriztem, én nem játszot­tam a többi lányokkal, nem labdáz­tam, nem pity köveztem, hanem csak olvastam és olvastam, de mindig csak Jókait. A tanító kisasszonynak megvolt a százkötetes Jókai, onnét kaptam amennyi csak kellett. Boldog vagyok és hálákat’ adtam az Egek Urának, hogy megengedte érnem, hogy ércbe öntött alakját láthatom annak a nagy magyar írónak, akinek minden sorát a szivembe véstem. Most pedig megyek a Szent András templomba, hogy az Isten oltára előtt imádkozzam! Ezeket mondotta és szemeit, törölget­­ve lassan bement a szemben levő templomba. Legújabb divatu téli valódi ANGOL és belföldi szövetujdonságok már megérkeztek, melyből a legszebb kivitelű kosztümök és köpenyek eredeti párisi és londoni modellrajzok után csakis Csonkánál készülné k. Prémek nagy választékban 1 Nézze meg kirakalaimal l — A Grémiumból. A Grémium tu­domására hozza tagjainak, hogy a grémiumi könyvtár részére a könyV- tárórák naponta 4—5 óra között van­nak. Figyelmezteti tagjait, hogy. minden, az iparban beállott változást (üzletáthelyezés, elköltözés, elhalálo­zás, iparűzés abbahagyása stb.) úgy a járási hivatalnak, mint iparhatóság­nak, valamint a grémiumnak bejelen­teni tartoznak. A grémiumnak ezen felül jelentendő a segédek felvétele és elbocsátása is. A fenti kötelezettsé­gek elmulasztása büntetéseket von­hat maga után. Hatszáz tyúk tolvaja Idősebb és ifjabb Takács Sándor, Marko vits József s Takács Sándor né állott a komáromi kerületi bíróság előtt azzal a váddal, hogy nagymennyiségű baromfi tűnt el h. társaság kezén. Mind komáromszentpéteri lakosok s a vád szerint abban egyeztek meg, hogy bejárják a környező falvakat és baromfiakat lopnak el. Húsz esetet bizonyítottak rájuk, hat­száz baromfit loptak el az udvarok­ból, mintegy 2000 korona értékben. Takácsnó a tyúkokat Komáromba hoz­ta eladni. Komáromban s a környező falvakban működtek mindaddig, amíg a rendőrség el nem fogta őket. Idősebb Takács részben ismerte be a lopásokat s 7 hónapi börtönbüntetést kapott, if­jabb Takácsot négyhavi fogházra Ítél­ték, a többieket kellő bizonyíték hiá­nyában felmentették. — A komaromi Alliance Francaise előadássorozatában f. hó 9-én, csü­törtökön a tiszti kaszinó kis termében Komárom francia nyelv kedvelő tár-, sadalma már régi és talán legkedve­sebb ismerősét hallgathatja meg új­ból. M. Léon Chollet a pozsonyi és brünni egyetem tanára tart történel­mi tárgyú csevegést: »Mesdames nos aieules aux XVII-e et XVIII-e siécles« címen. Mivel már ismerjük Chollet professzor szellemességét, azt hisz­­szük, mindenki örömmel jön erre a sok élvezetet nyújtó előadásra. Belé­pődíj nincs. — Elkobzással kezdődött egy lap pályafutása. Ipolyságon megindítot­tak egy »Igazság« című lapot, amelyet Párkányban nyomtak. A párkányi rendőrség a lap első számát több alaki ok miatt elkobozta. Az első meg­jelenés tehát második kiadásban ke­rült a közönség kezébe. ; — Mit üzen a rádió! Két lábon ugrik a hím veréb, osztálysorsjegyet csak Birnck bácsitól végy, 2 milliós főnye­remény! I. oszt. húzása december 18 és 20. Helyi eladás a nagy trafikban, Masaryk u. 37. Postai megrendelés Bruck Mór Kontámo, Masaryk u. 69. — Előzzük meg a rádió elkobzását. A postahivatalok megkezdték a tisztí­tási akciót a rádió-dzsungelben. Rá­diót, vagy annak lényeges alkatrészeit nem szabad tartani postai engedély nélkül. Ugyancsak tilos engedély nél­kül rádiókészüléket eladásra gyárta­ni, szerelni. Kellemetlenségek meg­előzése végett óvakodjunk a divatos­sá vált rádió házalóktól, akik »csak próbára« hagyják ott rádiókészülé­keiket. Addig ne engedjünk be rá­diókészüléket, amíg nincs meg leg­alább a próba céljaira szolgáló postai engedély, mert kitesszük magunkat az elkobzás veszélyének. E héten több rádiót koboztak el így. A nagyérdemű közönség szi­ves tudomására adom, hogy Komárnoban, Klapka tér 9 sz. alatt modernül felsze­relt fogászati műtermet nyi­tottam. Kérem a nagyérdemű közönség szives támogatását. Schimek Oszkár fogtechnikus. — Soinorja új vásárteret létesít. Az állategészségügyi hivatal nem1 tar­totta megfelelőnek az eddigi somor­­jai állatvásárteret és fölhívta Somor­­ja községet, hogy sürgősen új vá­sártérről gondoskodjék. A képviselő testület is hozzájárult ehhez és már megfelelő telekről is gondoskodtak és. a tej falusi út mentén vettek meg­felelő területet, magyar holdanként 11000 koronáért. — Csontváz a föld alatt. Fekete Im­re felbári gazda udvarán jégvermet ástak. Egy méternyi mélységben em­beri csontvázat találtak, amely 30— 40 éve lehetett a földben. A csendőr­ségi nyomozás megállapította, hogy, akkortájban ott Lustig Adolfnak volt vendéglője és egy cselédleány hirte­len eltűnt. Mivel Luzstig Adolf már régen elhunyt, a vizsgálatot folytatni1 nem lehet. KOMÁROMI LAPOK politikai, társadalmi és közgazdasági lan. Szerkesztőség és Kiadóhivatal KomárnOi Masaryk ucca 29. szám. Előfizetés: egész évre 80 Ké, félévre 40K8j negyedévre 20 Ké. — Külföldön 120 K& Egyesszám ára 1 K£. Felelős lapkiadó: FÜLÖP ZSIGMONDI Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdá» jában Komárao, Masaryk ucca 29. u. Telefon: 80. A hírlapbélyeg használatát a bratislavaü posta- és távirdaigazg. 43.238—Illja—fll, szám alatt engedélyezte. Az metéltet postahivatal: KomárnO.

Next

/
Oldalképek
Tartalom