Komáromi Lapok, 1936. július-december (57. évfolyam, 53-104. szám)

1936-09-19 / 76. szám

193 6. szeptember 19. »KOMÁROMI LAPOK« 3. oldal. beszédének egyik további részében a belügyminiszter — és a komoly idők minden felelős tényezőt készenlétre intenek. A rosszindulatú pártosság­nak, bosszuszomjas egymástütésnek vé­get kell vetni. A köztársaságnak olyan államfér­fiakra van ma szüksége, akik a kor magaslatán állanak. Külpolitikában Csehszlovákia hű ma­rad szövetségeseihez, de ez nem zár­ja ki, hogy szomszédainkkal rendes, barátsá­gos és méltóságteljes viszonyt igye­kezzünk teremteni. Nem avatkozunk bele soha idegen dol­gokba, nem fogunk provokálni, izgatni sértegetni és így nem szerzünk magunknak feles­leges ellenségeket. Á főszabály: vezessük odahaza rendben dol­gainkat ! A határok megnyitását követelték a közélelmezési bizottságban. A képviselőház közélelmezési bizott­sága most tartotta első ülését a nyári szünet lilán Necsas és Cserny mi­niszterek jelenlétében. Az ülésen külön­böző élelmezési kérdéseket tárgyaltak s a vitában sokan vettek részt. A fel­szólalók egy része követelte a határok megnyitását, így pl. Batek (cseh nem­zeti szocialista) rámutatván a húsárak emelkedésére, a határ megnyitását ajánlotta fiatal igás és vágómarhák részére. Novy (csehszl. szociáldemok­rata) fiatal marhák behozatalát sür­gette, Luka a szükséges szarvasmar­­hák vámmentes behozatala mell ett szó­lalt föl, — Knebert (cseh nemzeti egyesülés) és Lánc (cseh nemzeti szo­cialista) képviselők szintén a határok megnyitását javasolták. Közeledés a cseh- és a szlovák néppárt között? Tudvalevő dolog, hogy a két kato­likus felekezeti alapon álló párt, már mint a kormányban is résztvevő cseh néppárt és a huzamosabb idő óta el­lenzéki szlovák néppárt között nem nagy volt a barátság, testvéri viszony­ról pedig éppen néni lehetett beszélni. Annál feltűnőbb, hogy a napokban a prágai parlamenti klubban megjelent Hlinka András képviselővel az élén több szlovák néppárti képviselő s ugyanakkor a cseh néppárt két pap­­képviselője is bevonult a klubházba. Hír szerint a cseh és szlovák néppárt képviselői között bizonyos békéltető tárgya­lás indult meg a két politikai csoport között fennálló nézetel­térések kiküszöbölésére. Beavatottak szerint sző van arról is, hogy a szlovák néppárt pöstyéni kong­resszusán a cseh néppárt képviseltet­ni fogja magát. A Lidové Noviny va­sárnapi vezetőcikke adott alkalmat a Ha vannak is okok, melyek miatt a nemzeti kisebbségek szempontjából nem mondható egészen ideálisnak az alkotmányjogi nyelvtörvény (122/20. sz.) és a végrehajtásáról szóló 17/26. sz. kormányrendeletben foglalt szabá­lyozása a kisebbségek nyelvhasználati jogának, — és pedig egyrészt azért, mert megállapított 20°/o-os illetve két­harmad arányszám a járások jelen­legi beosztása mellett túlmagas, más­részt pedig az arányszám kiszámításá­nál a járási hivatalok és közegeik nem minden politikai célzattól men­tes befolyása alatt keresztülvitt nép­­számlálás adatai a nemzeti kisebbsé­geknek nem nyújtanak megnyugtató alapot, — ezekbe beletörődni nem vol­na nehéz, ha egyébként a kisebbségek­nek törvényileg biztosított nyelvhasz­tárgyalásokra, a cikk nagyön békülé­­keny hangon foglalkozott a szlovák néppárt kormány balé péséne k kérdé­sével. Október közepére várják a parlament összeillését A parlament munkáját ezidén is bi­zottsági ülésekkel kezdi meg. Tavaly a népjóléti bizottság foglalkozott a drá­gaság kérdésével, majd határozati ja­vaslatot hozott, mellyel a kormányt sok mindenre felhívta. Az idén a drá­gaság problémájával a közellátásügyi bizottság kezd tanácskozni, de valami szenzációs eredmény alig várható a megbeszélésektől. A kormányhoz kö­zelálló Lidové Noviny c. újság úgy értesült, hogy a parlament plénumát legfeljebb október közepére hívják össze. Október közepén benyújtják a költség­­vetési is. A miniszternek a szakmi­niszterekkel folytatott tárgyalásai any­­nyira előrehaladtak, hogy a költség­­vetés idejében való benyújtásának aka­dályai nem lesznek. nálati joga a gyakorlatban respektál­­tatnék. Ezen a téren a sérelmek és pana­szok annyira kirivóak, hogy a magyar partok vezetősége szükségesnek tar­totta azokat memorandum alakjában a kormányelnökhöz juttatni, aki közeli orvoslásukat kilátásba is helyezte. Ámde azok a sérelmek, melyek a magyar nyelvhasználat terén az utolsó évek alatt a magyar kisebb­ségek lakta területeken működő bíróságok részéről tapasztalhatók, nem olyan természetűek, melyek­nek orvoslása és megszüntetése végett a kormányhatóság segítsé­gét kellene igénybe venni, hanem tisztán a jogkereső felek és külö­nösen képviselőik akaratán és erélyén múlik, hogy a magyar nyelvhasználati fog a törvényes keretek között érvényre jusson. A komáromi kerületi bíróság fel­ügyelete alá tartozó összes járásbíró­ságok területén lakik magyar kisebb­ség, amelyhez tartozók bármely ügy­ben saját nyelvű beadványokat nyújthatnak be, ezen nyelven tár­gyalhatnak és a bíróság köteles határozatait szintén magyar nyel­ven kiadni. E helyett sajnálattal meg kell álla­pítani, hogy az utóbbi időben a ma­gyar felek ügyeiben sem a tárgyalási jegyzőkönyveket, sem pedig a határo­zatokat nem szerkesztik magyar nyel­ven és a perfelek, illetve képviselőik csak ritkán élnek ama törvényes jo­gukkal, hogy a jegyzőkönyvek magyar nyelveli való felvételét és a határoza­tok magyar nyelvű kiadmányát köve­teljék. Nem is szólva azon joghátrányok­ról, amelyek a feleket az általuk nem értett nyelvű bírói határozatok kéz­besítésével érhetik, itt csak arra a veszélyre akarunk rámulatni, amely a magyar kisebbséget a jövőre nézve fenyegeti az esetben, ha nyelvhaszná­lati jogának érvényesítéséhez szigorú­an nem ragaszkodik. Természetesen elsősorban iaz ügyvédi kar és a magyar pártok vezetősége van hivatva a be­következhető veszélyt elhárítani és odahatni, hogy a nyelvrendelet hatá­­rozmányai pontosan betartassanak. A párt vezet őségnek módjában van párt­tagjait figyelmeztetni arra, hogy a ne­kik nem magyar nyelven kézbesített bírósági határozatokat magyar kiad­mány kiállítása végett minden esetben küldjék vissza há­rom napon belül, az ügyvédek pedig, — még ha telje­sen is bírják az államnyelvet — ma­gyar feleik ügyében követeljék a jegy­zőkönyv magyar nyelven való felvéte­lét és a határozatok magyar nyelvű kiadmányát. Igaz, hogy az amúgy is munkával túlterhelt bíróságokra ez jelentékeny munkatöbbletet jelent, de viszont a kisebbségi jogok csorbításának kikü­szöbölése és a törvényes előírások be­tartása-A magyar nyelv használata a hir'osánoknál. tam! — Jöjjön liát, Poltzer néni! — szólt Kerekesné és hirtelen karonfogta az öreg asszonyt, másik kezével pedig a sárga cekker után nyúlt, hogy se­gítsen neki vinni. Poltzer néni azon­ban visszarántotta a cekkert: — Nem, nem, ezt nem adom! És különben is! Nem megyek sehová! Előbb hívják ide a húgomat, hogy lássa, hova juttatott a szívtelensége. Nem használt semmi kérés: maka­csul ragaszkodott hozzá, bőgj' ott vár­ja be a húgát, csak menjenek érte. Úgy, hogy végül is ketten, Schwartz­­né és Bokorné vállalkoztak rá, hogy Poltzer Malvint előkerítik. Elmentek együtt a megadott címre és közben alaposan megbeszélték, hogy mit fog­nak majd mondani a szívtelen gaz­dag rokonnak, aki dúskál minden föl­di jóban, mialatt szegény nénije fázik és éhezik. — Hát én majd megmondom neki a magamét! — erősködött Bokorné. — Tőlem aztán megkapja! Schwartzné a fejét rázta: — Ne, ne, inkább ne! Akkor éppen nem fog segíteni... És még minket is kiutasít. Maga nem ismeri az ilyen gazdag embereket. Gőgösek mind és szívtelenek... Nekem volt velük dol­gom elég... Ilyen, palotában lakó nép­séggel! Feltűnő volt, hogy a ház, amelyben a rokoni kellett keresni, egyáltalán nem volt palota. Majdnem olyan bér­ház volt, mint az, amiben ők laktak. És még feltűnőbb volt, hogy a gaz­dag rokon az ötödik emeleten lakott, hátul, egy udvari lakásban. A kony­hán át eresztette be őket, ahol, bár dél volt, nem égett a tűz, de hideg volt a félig üres, szőnyegtelen szo­bában is, annyira, lrogy Poltzer Mal­vin kisasszony télikabátban üldögélt benne ,egy vastag kendővel a térde körül és mint az asztalon szétszórt holmik elárulták, éppen harisnyákat stoppolt a vendégek érkezése előtt. Félreértés azonban nem lehetett a do­logban. Az ucca és házszám egyezett és a hölgyet Poltzer Malvinnak hív­ták. Bokornét ez a meglepetés, hogy a gazdag rokon ilyen szegényesen la­kik, egészen kihozta a sodrából. Any­­nyira, hogy nem is tudta elmondani, amit akart, teljesen megrémült és át­engedte a szót Schwartznénak, aki szépen, világosan elő is adta kül­detésük célját. Poltzer kisasszony nem felelt azon­nal. Csak csendesen ingatta a fejét és mosolygott. Majd el is nevette ma­gát és azt mondta: — Érdekes... Ez a cinizmus visszaadta Bókomé­nak a hangját és felháborodásának az erejét. — Engedjen meg nagysád, — szó­lott, — de ezen nem lehet nevetni. Az ön nénjének a helyzete nagyon szomorú. Csak az szomorúbb nála, hogy vannak gazdagabb rokonai, akik ahelyett, hogy segítenének rajta, még ki is nevetik! — Engem tetszik gondolni? — kér­dezte Poltzer kisasszony szelíden. Bokorné harciasai! felelte: — Akinek nem inge, ne vegye ma­gára... — Hát rendben van, kérem. Fel­veszem a kabátomat, aztán mehetünk. Levetette a kabátot, amelyben ott­hon stoppolt, kivett a szekrényből egy másikat és felvette. Mialatt a tü­kör előtt kalapot tett, Bokorné oda­­súgla Schwartznénak: — Tessék! Két kabátja van! De a szegény rokonán bezzeg nem jut eszé­be segíteni! Schwartzné azonban megrázta a fe­jét: — Ajjaj! — súgta. — Nekem most már ez az egész gazdag rokonság gyanús! Szegény Poltzer néni... Ettől vár segítséget? — Mehetünk! — szólt Poltzer Mal­vin és kiengedve a két vendégét, gon­dosan bezárta maga után kulccsal az ajtói. Aztán, ahogy mentek le hármán együtt a lépcsőn, azt kérdezte Bokor­­nétól: — Hát csakugyan annyira szegény a néni? — és megint mosolygott. Bokorné egész úton magyarázta ne­ki, hogy hogyan segélyezte a nénit az egész ház és végül azt mondta: — Ezt mi továbbra is nagyon szí­vesen tesszük kérem... De a lakbér már nem telik ki tőlünk. Hát azt leg­alább a rokonságnak illenék fizetni. De Poltzer kisasszony csak tovább mosolygott: — Majd mindjárt meglátjuk, mit lehet iit tenni! — mondta végül titok­zatosan. Aztán, mert hogy már elér­tek a házhoz, egyenesen odaszaladt a nénihez: — Jaj, kedves néni! — kiáltotta. — Hát hogy esett ez meg magán? Mondja lelkem? Poltzer néni hangosan felzokogott: — Malvin! — tördelte. — Hát mégis eljöttél? Ó, most már jól van minden. Látod, hová jutottam, látod? Hát nem borzasztó? — Ne tessék most már keseregni! — szólt a rokon az egész udvar, sőt ház fülehaltatára. — Velem tetszik jönni és... A többit majd meglátjuk. Jöjjön lelkem tüstént. A holmiért meg majd elküldünk később. Jöjjön, néni. És, hogy segítsen, ő is megfogta az egyik fülét annak a sárga cekker­­nek, amit az öregasszony a kezében szorongatott. Ekkor történt a katasztrófa. Poltzer néni — aki már felállott, — ijedten és akkora lendülettel rántotta vissza a cekkert, hogy annak a füle elszakadt, sőt a lendülettől ki is re­pült a néni kezéből, el néhány lépés­nyire s (ott a földre puffanva kinyílt a zárja. És akkor az elszörnyedés hangja süvített végig az udvaron. A táska ugyanis telisteli volt pénzzel. Bankó­val, ezüsttel, arannyal. Nemcsak ma­gyarral, de idegen valutával is. Poltzer néni fürgén ugrott utána, hogy felvegye és elzárja a táskát és főleg, hogy elrejtse a kiváncsiak elől annak tartalmát, de már késő volt. Már látta mindenki. Az egész ház. Mindazok, akik őt hónapokon át el­tartották, abban a hitben, hogy sem­mije sincs. — Ez tudniillik... — próbálta mon­dani, de nem jutott eszébe semmi. Semmi a világon. De nem is volt rá szükség sem, mert egy pillanat múl­va már nem is volt körülötte senki, akinek beszélhetett volna. Senki a világon! A rokont kivéve, aki most egyszer­re valóban gyöngéd lett hozzá és vi­gasztalni kezdte: — Sose törődjék vele, néni. Hiszen elköltözik innen úgyis hozzám. Mert én most már viszem magamhoz. Ná­lam fog lakni. Meglátja, milyen jól gondját viselem... Jöjjön! Poltzer néni felszedte ekkorára az utolsó elgurult aranyat is és már in­dult volna is, de ekkor hirtelen hon­nan, honnan nem, ott termett előtte a házfelügyelő és mi több, maga a háziúr is. Mind a ketten vigyorogtak, ami a Poltzer néni szemében csak ellenszenvesebbekké tette őket. Nem is akart velük szóbaállni, de hiába, mert útját állták és szelíd erőszak­kal betessékelték a házfelügyelő la­kásába. Hogy ott mi történt, nem tudható, mert a lakók közül nem volt benn senki. Azok csak a kiabálást hallot­ták és azt látták, mikor Poltzer néni végül kilépett újra, kezében a sárga cekkerrel és taxiba szállt a kapu előtt, amit a húga hozott oda időközben. Nem búcsúzott tőle senki. Szóba se állt vele se Kerekesné, se Bokorné, se Scliwarczné, se a többiek. Elfor­dullak tőle valamennyien. Mert nem igaz, hogy az emberek rosszak és csak a gazdagoknak híze­legnek, a szegényt pedig elkerülik. Nem! A Poltzer néni esete pontosan az ellenkezőt bizonyítja. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom