Komáromi Lapok, 1936. január-június (57. évfolyam, 1-52. szám)

1936-03-14 / 22. szám

2. oldal >KOMAROMI LAPOK« 1936 március 14. pette szoronganak az iskolapadokban, vagy esetleg azok hiányában kupo­rognak a földön. Soha egy magyar sem fogja irigykedő szemmel nézni az államnyelvű iskoláknak a modern technika minden vívmányával fölsze­relt és pazar bőkezűséggel berende­zett szép épületeit, de azt sem fogja megérteni soha senki, hogy ugyanezt miért nem kaphatja meg és élvezheti a magyar gyermek is. Hiszen, ha an­nak szülőjét, nagyszülőjét, dédszülő­­jét vagy akármilyen ősét bármily bű­nösnek tekintse is valaki, a maga sajátos felfogása szerint, azért még sem büntetheti az olyan leszármazó­­kat ,akiknek az elődök állítólagos bű­nében semmi részük sincs, mert nem is lehet. Unos-untalan halljuk, hogy Cseh­szlovákia állampolgárainak legerő­sebb összekötő kapcsa az a demokrá­cia, amelyet itt megvalósítanak és amely most már szinte magában áll Középeurópában. Minden józan em­bernek csak rokonszenves lehet a demokrácia, ha az tisztultan jelentke­zik és abban csúcsosodik ki, hogy mindenkinek, akármilyen ember fiá­nak megadatik a mód arra, hogy te­hetségével, tudásával, szorgalmával, kitartásával kereshesse érvényesülé­sét. Ha az ilyen tisztult demokráciát ismernék el intézményesen és rend­szeresen, akkor teljesen kizártnak je­lentkeznék az, hogy már az iskoláz­tatásban is a valamely nemzethez való tartozásból származhassanak eltérő elbánási módozatok. Krofta Kamii, a köztársaság új kül­ügyminisztere, akit a magyar törté­nelem alapos ismerőjének mondanak és aki művet is írt a régi cseh és magyar alkotmány fejlődésének köl­csönösségéről, egyik munkájában a nemzetiségi kérdéssel foglalkozva, többek között azt írja, hogy »a ma­gyaroknak nem könnyű elfeledniük szlovenszkói uralmuknak még nem nagyon távoli korszakát, de bennük is lassanként erőre kap a csehszlovák kormányrendszer és haladó értékei iránt való megértés és ezzel a cseh­szlovák államnak és az államot meg­alkotó és vezető csehszlovák nemzet­nek megbecsülése«. Krofta egyetemi tanár volt, a peda­gógiához, az ifjúsághoz, a gyermek leikéhez tehát értenie kell, mégis azt hisszük, hogy minden diplomáciai és tudományos felkészültsége ellenére nagyon nehéz helyzetbe jutna, ha valamelyik elhanyagolt magyar vagy német iskolában meg kellene magya­ráznia egy őszinte kíváncsisággal ér­deklődő gyermeknek, miért nincsen a magyaroknak vagy a németeknek ugyanolyan tökéletesen berendezett szép iskolájuk, mint a többieknek. Aladár. Irta: Bibó Lajos. I. Rendesen nyolc órakor jött. Néma fejbólintással köszönt, kiválasztotta az asztal legszeréityebb helyét, aztán csen­desen leült. Aladárnak hívják s való­színűleg a neve után igazodott egész élete. Úrnak született, miután Aladár­nak keresztelték, az előkelő tartózko­dást és a makacs elvi állásfoglalást mindennél fontosabbnak tartva. A lé­nyeget természetesen összetévesztette a modorral, de mert makacsságában mindvégig következetes maradt, lassan feltámadt benne a hatalmi vágy lap­pangó érzése is. — Aladár, ne szólj mindenbe bele. — Aladár, te ehhez nem értesz. Ilyen és ehhez hasonló megjegyzések hangzottak el annál az asztalnál, ame­lyiknél Aladár ült. A társaság ugyanis kissé alantas elemekből alakult — leg­alább is Aladárnak a szemében, — né­hány hangos és kiismerhetetlen újság­író, néhány bágyadt jelenő író telepe­dett le minden este a fehér abrosz köré, ezek alkották azt a világot, amelyben Aladár képzete szárnyat bontott. Akkor este harmatos bőrű, fiatal asszony ült a másik asztalnál. Aladár titokban órákon át nézte és halk re­megéssel lélegezte magába az asszony fiatalságának csodálatos bujtogató il­latát. Most, hogy a köztársaság első el­nöke, Masaryk G. Tamás születése napját ülte, sokhelyütt olvashattuk kijelentéseit, amelyekből egy, az élet­tapasztalatok állal is kicsiszolt bölcs elme sugárzik elő. A nemzeti érzés­ről elmélkedve saját nemzettársai fe­lé hangoztatja a következő intelmét: »Miért legyek ellensége a más nem­­zetűnek? Az én patriotizmusom po­zitív. Nagyon könnyű gyűlöletet pré­dikálni az idegen ellen. Saját népün­ket megismerni, bírálni és megjaví­tani azonban sokkal nehezebb.« Épp­úgy megszívlelhetnék az iskolai ügyek hivatalos intézői ezt a mondását: »Az én etikám: felebarátaim szeretete«. Viszont mi kisebbségek sohase fe­lejtsük el azt, amit a kis nemzetekről jelent ki ilyeténképpen: »A kis nem­zeteknek megvan a maguk problémá­ja. Nekik többet kell tenniök, mint a többieknek és jóval okosabbaknak is kell lenniük. Ha valaki megkísérli, hogy erőszakot kövessen el rajtuk, akkor sem szabad tágítaniok. Soha­sem engedni, ez a dolog lényege.« Ez a »lényeg« éljen bennünk ki­­olthatatlanul! Krofta dr. külügyi expozét mond kedden A képviselőház külügyi bizottsága kedden ülést tart, amelyen Krofta Kamilló dr., az új külügyminiszter ex­pozét mond. ,\z új külügyminiszter­nek ez lesz az első külügyi expozéja, mely elé nagy érdeklődéssel tekinte­nek. A prágai lapok kifogásolják, hogy a külügyminiszter a külügyi bizottság­ban és nem a nemzetgyűlés plénuma előtt mondja el expozéját. A lakásvédelmi törvény meghosz­­szabbitása. A lakásvédelmi törvény hatályának meghosszabbítása ügyében a héten órákhosszáig tartó tanácskozást foly­tattak a koalíciós pártok parlamenti lakásügyi hetes-tanácsa, amelyen Du­­bicky agrár képviselő a háztulajdono­sok részéről azt a követelést támasz­totta, hogy 1940. július 1-ig az összes helyiségek felszabadítandók, vagyis az úgynevezett konyhalakások is, ame­lyeknek az eredeti megállapodás sze­rint a szoba-konyha lakások felszaba­dítása után is védetteknek kellett vol­na maradniok. A koalíciós pártok la­kásügyi hetes tanácsa szerdán határo­zathozatal nélkül oszlott szét azzal, hogy a megbeszéléseket március 18-án folytatják. Figyelemmel arra, hogy a törvényjavaslatot március 31-ig kel­— Istenem ... — szakadt fel belőle a sóhajtás. A legfáradtabb fej hajolt oda hozzá: — No, mi az Aladár? Aladár arcán a késői gyermekség érintetlen fájdalma vonaglott át. A vágy, az ismeretlen, a nagy titok, a mindent leigázó, halhatatlan halálos szerelem után, amelyről észrevétlen egyedülvalóságában annyit álmodott. — Istenem, ha én egyszer ... Nem merte befejezni, de mindaz, amit mondani akart és elhallgatott, ott izzóit a tekintete fényében és lel­­kesültsége fojtottságában. A fáradt kényszerítette, hogy ránéz­zen. —- Tetszik? — Kicsoda? — Az a hamvasarcú asszony. Aladár mély lélegzetet vett. — Irtózatosan. — Menj oda, mutatkozz be és kérd táncra. — Hova gondolsz. — Sehova. Ne ostobáskodj. Ez a hely félig kocsma, félig mulató, itt az ilyesmi családi alapon megy. — Nem. Nem lehet. De már emelkedett a helyéről és megindult. Ezen az éjszakán hajnal felé került haza és angyalok ringatták álomba. II. Aladár másnap este sötét ruhában és habos nyakkendőben jelent meg az asztalnál. Később táncra kérte a ham­vasarcú asszonyt, vele és kísérőjével lene a képviselőházban és a szenátus­ban is megtárgyalni, hogy április 1-én ex-lex ne következzék be és figyelem­mel arra, hogy a rendelkezésre álló idő már kevés, valószínű, — s ezt a szenátus folyosóin lefejezett dologként emlegették, — hogy' a kormány ren-Mindíg szerettem a magános sétá­kat, járkálni az uccákon, ötletszerűen befordulni egy-egy sarkon, átsurranni sikátorokon, parkon, hídon, átjáró­házakon s csodálni ennek a népnek hangyaszorgalmát, amely korán kezd és későn végez, gyűjti lassan a cen­teket és nem nyújtja ki kezét egy­szerre a forint után. Korán van még, de azért előbb körülnézek, mielőtt rászánnám ma­gam arra, hogy átmenjek a túlsó ol­dalra. Roskadásig megrakott három­kerekű biciklik, az úgynevezett »bak­­fiets«-ek légiója száguld előttem, hoz­zák a gyümölcs- és főzelékárverések­ről a bevásárolt holmit, hajnali hár­­rom órakor indultak útnak, hogy hét órakor ott pompázzon kirakataikban a legfrissebb karfiol, spenót, andijvi, postellein, brusselsche lof, nekünk, magyaroknak jórészt ismeretlen zöld­ségek. Bizony, a mi fajtánk alaposan éhezik az első hetekben, míg meg nem szokja, hogy a vízben kifőtt wittlof, meglocsolva húslével, olyan keserű, mint nálunk egy gondatlanul vágott libamáj. A spenót és a ká­poszta nagyon jól és Ízletesen el is lehet készíteni, csakhogy itt kicsit másként csinálják, eltekintve attól, hogy szárastul főzik meg, a vörös­káposzta is, ugy-e, milyen jó étel, de almával főzve magyar gyomornak nem ajánlom. De mit szapulom a konyhátokat, boldog hollandusok? Pufók képű, pi­rospozsgás gyermekek hirdetik szerte az országban, hogy jól esztek, egész­ségesen, praktikusan, okkal-móddal és tudom biztosan: közületek tizedany­­nyi páciens sem vándorol Karlsbad­­ba, mint a mi paprikás-gulyásos, tej­föl ben-túr óban úszó, örökké dinom­­dánomozó népünkből. Reggel, mikor az utolsó gyerek is kifordult az ajtón, lázas takarítás kö­vetkezik, csillogni, ragyogni kell min­dennek, különösen ott és annak, amit sokan megláthatnak. Teszem azt például a kilincs, a csengő, az uccai ajtó, a küszöb, az ablakok. Az első és második emeletek lakója kétségbe­töltötte az estét és csak éjfél után ült vissza a társasághoz. — Angyali nő, — mondotta átszelle­mültem — Leány? — Asszony. Tavaly halt meg az ura. — Gyönyörű teremtés. — Soha életemben nem láttam szebb asszonyt. Három nap múlva Aladár nem tűrt ellentmondást. Egyszerre erőszakossá és fölényessé vált. A szerelem felverte benne a hosszú hallgatást. Valahonnan kevéske pénzt is kaphatott, s ez végkép megvadította. Egy kicsinylő megjegy­zés nyomán valaki rászólt: — Aladár szemtelen vagy! — Ti meg valamennyien otrombák. Bekapta vacsoráját és sietve átült a második asztalhoz. Ezen az estén to­kajit ittak, a következőn pezsgőt. A hét végén Aladár már az aranyórája nélkül jelent meg a helyiségben. A nő ekkor már áradozott. — Két hétig akartam Pesten marad­ni. Meggondoltam. Itt töltöm az egész hónapot. Kitünően érzem magamat. Aladár szíve gyors egymásutánban kettőt dobbant. Egyet fölfelé, a torka felé, örömében, egyet lefelé, a gyomra felé, rémületében. Az életen már túl volt, azt gondolatban régen feláldozta az asszonyért, de a gyűrűje, nehéz arany pecsétgyűrűje, meg féltve őrzött szőnyeggyűjteménye még meg volt. — Kár, hogy kicsit érdes a hangja — állapította meg az asszonyról azon a napon, mikor a gyűrűjét lehúzva az deletlel hosszabbítja meg a ma érvé­nyes lakásrendelet hatályát, s a lakás­­gazdálkodás végleges felszámolása ily­­módon ismét elodázást nyer. Hogy mily időre fogják a törvény hatályát meghosszabbítani, arról nem beszél­nek. esetten szalajt az ablakmosóért, ha fölfedez valami kis piszkot ablakain. Egyedül ugyanis nem tudja megtisz­títani őket, mert az ablakok 98 szá­zaléka nem szárnyas, azaz nem be­vagy kifelé nyílik, hanem föltolható, konyhaablakjaik pedig lecrcszlhetők. Ezzel elérték azt, hogy nincs ablak­fájuk. Költözködésnél egyszerűen ki­veszik az ablakot és ott emelnek be mindent. Tizenegy óra, ünnepélyes pillanat: kávéfőzés. Itt kissé meghökkenek, mi­kor látom, hogy parányi sót szór az asszonyka a kávésedénybe és mikor látja elcsodálkozó arcomat, megnyug­tatóan kijelenti, hogy attól a kávé pikáns ízű lesz. Most hosszabb étkezési szünet kö­vetkezik, de ezt nem lehet általánosí­tani. Attól függ, hogy a ház urának milyen munkabeosztása van. Vagy délben, vagy este eszik a hollandus meleget, legnagyobb részben este. Délben vagy kávé, vagy tea mellé esznek néhány szelet kenyeret: melk­­brod-ot, mert ott már rég rájöttek arra, hogy miként kell a tejet jól és jövedelmezőn elhelyezni; tejes ke­nyeret eszik boldog-boldogtalan. Ezt aztán földíszítik mindenfélével. Ki saj­tot, ki pedig húst, felvágottat, cso­koládét, vagy éppen cukrot tesz meg­vajazott kenyerére, isznak hozzá any­­nyi csésze kávét, amennyi nálunk ta­lán egy kávémérésben sem fogy el délután. A napnak ez a része különben az asszonyé. Él is vele. Úgy eltűnik, gyerekestül, hogy csak öt óra tájt látni viszont. Mert hatra készen kell lennie a vacsorával. Pontosan hat órára ott is van a gőzölgő ebéd az asztalon. Hogy aztán a hús íclvágásánál a tányér tele lesz vérrel, az más lapra tartozik. De ez ott így van rendjén, ez így és csak is így lehet »lekker« azaz finom. Még valami szemet szúrt ott, abhan az igazán demokratikus országban. Akár­milyen vallásúak is, akik körülülik az asztalt: egy pillanatra meghajlanak a fejek, összekulcsolódnak a kezek... ujjárói, odapislantott a mérleg serpe­nyőjére, amelyet a becsüs ujjaival ide­­odalökdösött. Itt kezdte, az asszony hangjánál, a tekinteténél, immáron ferde és alatto­mos tekinteténél folytatta, s azon a na­pon, amikor keserű dühvei, a tehetet­lenség, a szégyen, az önvád dühével eladta a legszebb szőnyegét is, hogy este megrendelhesse a pincérnél a szo­kásos üveg pezsgőt, a félelem kijóza­nodásával be is fejezte. — Nem is szép, nem is érdekes, nincs benne semmi élet, — harapdálta az aj­kát, amikor az asszony hozzásímult lánc közben. Holott az a boldogság napsütéses tájain járt. — Mondja? — tekintett Aladárra. Aladár felnézett rá. — Parancsoljon. — Mondja, — mosolygott sokatigé­­rően az asszony — maguk, magyarok, nappal alszanak? Aladár nem értette, de valami hirte­len megszorult a bensőjében. — Dehogy. Én például... Az asszony közbevágott: — Maga például, nem tudom nappal mit csinál, azt azonban tudom, hogy eddig nem látogatott meg egyszer sem bennünket, pedig mi ébren vagyunk délután is. Aladár képzeletében azt az összekötő szőnyeget látta maga előtt, amit idáig ereklyeként őrzött. Mi lesz, ha holnap ettől a szőnyegtől is búcsút kell vennie? Menlőgondolat borzongolt át rajta. Egy nap Hollandiában, ahol almával eszik a vöröskáposztát és sót szórnak a kávéba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom